Khaze - Drillszar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khaze - Drillszar




Drillszar
Drillszar
Damn
Черт
Isten a kezemet fogja
Бог держит меня за руку,
Az ördög a fejemre teszi a koronát
Дьявол надевает корону мне на голову.
Még ma kinyírom ezt a sok okost
Сегодня я убью всех этих умников,
Én tudom, hogy milyen fless odaát
Я знаю, что происходит по ту сторону.
Az idő az nagy úr, az élet az nagy ár
Время - великий учитель, жизнь - высокая цена,
Ha nincs mit veszteni, mit számít a halál
Если нечего терять, то какая разница, что такое смерть?
Keresek és aki keres az talál
Я ищу, а кто ищет, тот всегда найдет.
Bang, bang, bang, bang
Бах, бах, бах, бах.
Egy csapat madarat látok, lövöm a tárat rátok, mmm
Вижу стаю птиц, выпускаю обойму в вашу сторону, ммм.
Gang, gang, gang, gang, gang, gang, gang
Банда, банда, банда, банда, банда, банда, банда.
Csak a szart löki a szátok, az enyémből dől az átok, je
Из ваших ртов льётся только дерьмо, мой же - проклятье, да.
Megtanultam szeretni, hogy utána megtanuljak feledni
Я научился любить, чтобы потом научиться забывать.
Fast life, long life, mindent meg fogunk keresni
Быстрая жизнь, долгая жизнь, мы заработаем всё.
Mi mindent magunknak teremtünk
Мы сами создаем всё для себя.
Én bizonyítok, míg teremtőm, hogy nem hiába tettél szar helyre
Я доказываю, пока мой создатель, что ты не зря поместил меня в дерьмовое место,
Mert más elesne ezektől a szelektől
Потому что другой бы сломался от этих взглядов.
Hazugságot kaptam szerektől
Я получал ложь от любви,
Eltávolodtam már a szereptől, már nem kellenek a nagy pénzek
Я уже отошел от этой роли, мне больше не нужны большие деньги.
Bizonyítottam és most megyek föl
Я доказал свою точку зрения, и теперь я иду наверх.
(?)
(?)
Te kutya a dolgod, hogy hozzad a botot
Твоя работа, псина, - приносить палку,
Amikor azt mondom
Когда я говорю.
Khaze az arcodba köpi az igazságot
Хазе плюнет тебе в лицо правдой.
Kurvára nem érdemes kihasználnod
Не стоит пользоваться мной,
Mert túl sok a (?) és rábaszol úgyis
Потому что слишком много (?) и ты всё равно облажаешься.
Ha rajtam múlik és rajtam múlik, yay
Если это зависит от меня, и это зависит от меня, да.
Ha rajtam múlik minden majd elhullik
Если это будет зависеть от меня, то всё рухнет.
Én 0-ról 100-ra megyek, ti meg 100-tól 0-ig
Я иду от 0 до 100, а вы - от 100 до 0.
Isten és ördög is nyújtja a kezét
И Бог, и дьявол протягивают мне руку,
De csak az ördög kezében van a joint
Но только в руке дьявола косяк.
Valami alakul itt, valami, valami alakul itt
Здесь что-то происходит, что-то, что-то происходит.
Ne rontsátok el a bulit, mer' valami, valami alakul itt
Не портите вечеринку, потому что здесь что-то, что-то происходит.
Valami alakul itt, valami alakul itt
Здесь что-то происходит, что-то происходит.
Keresztet vethetsz, ha keresztbe teszel
Можешь креститься, если перейдешь мне дорогу.
Én sütöm a sütit, és ebből nem eszel
Я пеку торт, и ты не попробуешь его.
Süssél magadnak, ha kell, telepi flow, keleti vaker
Испеки себе сам, если хочешь, районный флоу, восточный чудак.
Állat törünk mert jön a mokesz, bro
Валим, братан, потому что едут мусора.
A gangem (?)
Моя банда (?)
Mert rábaszol úgyis fater, telepi flow, keleti vaker, yay
Ведь ты всё равно облажаешься, придурок, районный флоу, восточный чудак, да.
Te veréb, nem veszem el a felét, nekem kell az egész
Ты воробей, я не отдам тебе и половины, мне нужно всё.
Hogyha ide betérsz, a útról letérsz
Если ты зайдешь сюда, ты свернешь с правильного пути,
És biztos, hogy betépsz, csapatod kretén
И ты точно обдолбаешься, твоя команда - кретины.
Röpi fless, töröm kett
Летающий кайф, я ломаю его пополам.
A hejedre menjél, ha Khaze-ó beszél
Иди к черту, если говорит Хазе,
Mert úgyis vesztesz te balfasz, már rég vesztettél
Ведь ты всё равно проиграешь, неудачник, ты уже давно проиграл.
Isten és ördög is nyújtja a kezét
И Бог, и дьявол протягивают мне руку,
De csak az ördög kezében van a joint
Но только в руке дьявола косяк.
Valami alakul itt, valami, valami alakul itt
Здесь что-то происходит, что-то, что-то происходит.
Ne rontsátok el a bulit, mer' valami, valami alakul itt
Не портите вечеринку, потому что здесь что-то, что-то происходит.
Valami alakul itt, valami alakul itt
Здесь что-то происходит, что-то происходит.
Nem hullott az ölembe semmi
Мне ничего не упало с неба,
Ti a benzinpénzért is anyuhoz mentek
Вы даже за деньгами на бензин идёте к маме.
Nem parancsolt nekünk senki
Нам никто не указывал,
A városban nálunk kezdődtek a gangek
В городе банды начинались с нас.
A szemek vérvörösek voltak
Наши глаза были красными от крови,
Azon csodálkozom, hogy le nem kapcsoltak
Я удивляюсь, что нас не вырубили.
Segway, félmeztelen szórja a cukrot
Сегвей, полуголый, разбрасывает конфеты,
A gyerekek belőlem habzsoltak
Дети были в восторге от меня.
Volt sok baj, nagy volt a zaj
Было много проблем, шум был сильным,
Megőrültem, hallottam hangokat
Я сошел с ума, я слышал голоса.
Volt sok baj, nagy volt a zaj
Было много проблем, шум был сильным,
Megőrültem, hallottam hangokat, yay
Я сошел с ума, я слышал голоса, да.
Megőrültem, hallottam hangokat
Я сошел с ума, я слышал голоса.





Writer(s): Bence Szabo, Márk Karalyos, Noé Kovács


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.