Khaze - Fájdalmak és tények - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Khaze - Fájdalmak és tények




Fájdalmak és tények
Schmerzen und Fakten
Semmit nem számít az, hogy ki akarsz lenni
Es zählt nicht, wer du sein willst,
Ha egyszer rosszkor, rossz helyen kiakadsz
Wenn du einmal zur falschen Zeit am falschen Ort ausrastest,
Az formálja a véleményt hogy videókban milyen vagy
Das formt die Meinung, wie du in Videos bist,
És ezzel törődsz, míg az élet fölötted elsiet majd
Und darum kümmerst du dich, während das Leben an dir vorbeizieht,
Várj, állj meg egy szóra!
Warte, halt einen Moment inne!
Értékeld újra az életedet de gyorsan
Bewerte dein Leben neu, aber schnell,
Az ember szótlan marad
Der Mensch bleibt stumm,
Hogyha sótlan marad az élet
Wenn das Leben geschmacklos bleibt,
Én már csak tudom, előre szóltam
Ich weiß es, ich hab's dir vorher gesagt,
Fekete-fehérek a napok amikor kellene kenyér
Die Tage sind schwarz-weiß, wenn man Brot bräuchte,
De egy tízesed van húsztól tizedikéig, úgy еgyél
Aber du hast nur einen Zehner vom Zwanzigsten bis zum Zehnten, iss so,
Mer' a gyárban csak az keres jól aki a hűsbеn henyél
Weil in der Fabrik nur der gut verdient, der im Fleisch faulenzt,
Pedig nem hiszi az ember, hogy mit szeret abból megél
Dabei glaubt der Mensch nicht, dass er von dem leben kann, was er liebt,
Marad a tűrés, hogy semmibe néz a főnököd
Es bleibt das Ertragen, dass dein Chef dich nicht beachtet,
De meddig tűrnéd, ha felfognád hogy ők sem bajnokok?
Aber wie lange würdest du es ertragen, wenn du begreifen würdest, dass sie auch keine Champions sind?
A vasat üsd szét, addig amíg meleg és a szíved le ne hűtsd még
Schlag das Eisen, solange es heiß ist, und lass dein Herz nicht erkalten,
Tesó egy bajnok vagy!
Bruder, du bist ein Champion!
Emlékezz mindig, hogy egyszer azt mondtad
Erinnere dich immer daran, dass du einmal gesagt hast,
Hogy megmutatod még ezeknek a faszoknak, hogy hogyan kell ezt
Dass du diesen Wichsern zeigen wirst, wie es geht,
Többre jutsz ésszel, mint ők
Du kommst mit Verstand weiter als sie,
Azzal hogy a sikerért mindig csak egy újabb faszt szopnak
Die für den Erfolg immer nur einen neuen Schwanz lutschen,
Valami más lett, azzal hogy nem etetem magam
Etwas hat sich geändert, dadurch, dass ich mich nicht selbst belüge,
Nem vagyok álszent, az álomból felkeltettem magam
Ich bin nicht scheinheilig, ich habe mich aus dem Traum geweckt,
Férgekből száz egy lapul minden háztető alatt
Hundert Würmer lauern unter jedem Dach,
Nekem a szerelmem, nekem tudod már csak ő maradt
Für mich, meine Liebe, für mich, weißt du, ist nur sie geblieben,
Addig amíg van valami anyagi gond
Solange es finanzielle Sorgen gibt,
Addig nem halad az ember egyről a kettőre
Kommt der Mensch nicht von eins auf zwei,
Mondd meg, te mit vársz?
Sag mir, was erwartest du?
A szegénységből csak egy nagy semmit látsz
Aus der Armut siehst du nur ein großes Nichts,
A reménytelenek szemében gyújtom be a szikrát
In den Augen der Hoffnungslosen zünde ich den Funken an,
Nemrég csak egy kissrác, most meg többezren hallgatnak
Vor kurzem noch ein kleiner Junge, jetzt hören mir Tausende zu,
Harcosként halunk meg testvér, vár ránk a Valhalla
Als Krieger sterben wir, Bruder, Walhalla wartet auf uns,
Nem hallgatok minden balfaszra
Ich höre nicht auf jeden Idioten,
Egyre gyorsabban tanulok
Ich lerne immer schneller,
Miért mondanám hogy nem szívok ha úgyis azt hiszed hazudok?
Warum sollte ich sagen, dass ich nicht kiffe, wenn du sowieso denkst, dass ich lüge?
Nem hozom a bajt, nem szorul már nyakam köré a hurok
Ich bringe kein Unheil, die Schlinge zieht sich nicht mehr um meinen Hals,
Csak lazulok a nőmmel
Ich chille nur mit meiner Frau,
És vele be is vadulok
Und mit ihr werde ich auch wild,
Már felolvadt a bokám köré keményedett faszurok
Der harte Schwanz, der sich um meinen Knöchel verhärtet hatte, ist schon aufgetaut,
Ne taníts a szerelemről, én már mindent tudok
Belehre mich nicht über Liebe, ich weiß schon alles,
Sosem futok senki után de megadom amit tudok
Ich renne niemandem hinterher, aber ich gebe, was ich kann,
Nem kamuzok, őszinte az én szerelmem baby tudod
Ich lüge nicht, meine Liebe ist ehrlich, Baby, du weißt es,
Menyj előre, és hamarosan én is elindulok
Geh voraus, und bald werde ich auch aufbrechen,
(Ne aggódj baby, ketten minden szarból kimászunk
(Keine Sorge, Baby, wir kommen zusammen aus jedem Mist raus,
És én itt leszek neked, ezt megígérem...)
Und ich werde für dich da sein, das verspreche ich dir...)





Writer(s): Karalyos Márk Dominik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.