Paroles et traduction Khaze - Jó bor (feat. Kain)
Szólj
ha
fázol
lány
Скажи
мне,
если
тебе
холодно,
девочка
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
хорошее
вино
Neked
adom
a
kabátom
Я
дам
тебе
свое
пальто
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Вина
и
приведи
моего
брата
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Вкуснейшая
маринованная
курица
с
вином
примо
среди
прекрасных
женщин
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Извини,
мам,
но
ко
мне
подкатила
звезда-ловушка
Szólj
ha
fázol
lány
Скажи
мне,
если
тебе
холодно,
девочка
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
хорошее
вино
Neked
adom
a
kabátom
Я
дам
тебе
свое
пальто
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Вина
и
приведи
моего
брата
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Вкуснейшая
маринованная
курица
с
вином
примо
среди
прекрасных
женщин
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Извини,
мам,
но
ко
мне
подкатила
звезда-ловушка
Sokáig
érlelődött
ez
a
bor,
az
orromat
régóta
nem
éri
por
Это
вино
долго
созревало,
моего
носа
давно
не
касалась
пыль
Én
hozom
a
bajt,
lesz
majd
ez
gond,
hogy
nem
éri
el
a
kapunkat
a
gól
Я
принесу
беду,
и
тогда
будет
беда,
если
мы
не
достигнем
нашей
цели
A
bando
mindig
mellettem
van
Бандо
всегда
рядом
со
мной
Ez
egy
család
már
nem
csak
pár
span
egyre
közelebb
a
célhoz
Это
семья,
а
не
просто
пара,
которая
приближается
к
цели
Úgy
érzem
egyre
messzebb
van
Я
чувствую
себя
все
дальше
и
дальше
от
тебя
Nem
tom
mit
látsz
bennem
Я
не
знаю,
что
ты
видишь
во
мне
Semmi
nincsen
bennem
meghalt
már
a
lelkem
mikor
felébrеdtem
Во
мне
ничего
нет,
моя
душа
умерла,
когда
я
проснулся
Belép
a
buliba
Kain
és
Khaze,
ha
már
itt
van
a
gang
szét
is
néz
Каин
и
Хазе
приходят
на
вечеринку,
пока
банды
нет
дома
Bеnéz
a
bugyidba
Khaze
még
szép,
ha
nekem
mondod
akkor
face
to
face
Загляни
в
свои
трусики,
Хазе
приятно,
если
ты
скажешь
мне
об
этом
тогда
с
глазу
на
глаз
Tudom,
hogy
csajok
azt
szeretitek,
mikor
a
zeném
az
best
Я
знаю,
девочки,
вам
нравится,
когда
моя
музыка
самая
лучшая
Mikor
a
csajom
a
falamat
nézi
meg,
come
on
baby
dance
Когда
моя
девочка
смотрит
на
мою
стену,
давай,
детка,
танцуй
Táncoljunk
át
minden
estét
pácoljuk
be
a
csaj
testét
Давай
танцевать
всю
ночь
напролет,
маринуя
тело
цыпленка
Szórjuk
el
most
a
gang
cashét,
bátran
hiszen
úgy
is
lesz
még
Давайте
выбросим
банду
Кеше
прямо
сейчас,
не
стесняйтесь
это
делать
Ha
jól
mondod
a
nevemet
egész
este
Если
ты
будешь
правильно
произносить
мое
имя
всю
ночь
Elmondom
a
titkát
annak,
mitől
légy
annyira
laza,
hogy
260-al
Я
расскажу
тебе
секрет
того,
как
быть
таким
крутым
с
260
Menj
gond
nélkül
neki
a
falnak
je
Подойдите
к
стене
без
проблем
Pincékből
Akvárium,
nem
nekünk
nem
hullott
az
ölünkbe
semmi
От
подвалов
до
аквариумов
- не
для
нас,
ничто
не
попадало
к
нам
в
руки
Nem
vette
el
a
pénzünk
egy
vakond,
a
fületlen
senki
Мы
не
брали
наши
деньги
у
крота,
безухого
ничтожества
Szólj
ha
fázol
lány
Скажи
мне,
если
тебе
холодно,
девочка
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
хорошее
вино
Neked
adom
a
kabátom
Я
дам
тебе
свое
пальто
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Вина
и
приведи
моего
брата
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Вкуснейшая
маринованная
курица
с
вином
примо
среди
прекрасных
женщин
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Извини,
мам,
но
ко
мне
подкатила
звезда-ловушка
Szólj
ha
fázol
lány
Скажи
мне,
если
тебе
холодно,
девочка
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
хорошее
вино
Neked
adom
a
kabátom
Я
дам
тебе
свое
пальто
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Вина
и
приведи
моего
брата
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Вкуснейшая
маринованная
курица
с
вином
примо
среди
прекрасных
женщин
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Извини,
мам,
но
ко
мне
подкатила
звезда-ловушка
Borul
a
hordó,
kifolyik
belőle
a
jó
bor
Бочка
падает,
из
нее
проливается
хорошее
вино
Sokatok
kapott
a
jóból,
soha
se
fogyok
ki
szóból
Многие
из
вас
получили
добро,
у
меня
никогда
не
иссякнут
слова
Anno
még
csak
földem
volt
Тогда
у
меня
была
только
земля
Vetettem
eleget
mindenből
Я
уже
достаточно
всего
сделал
Mára
itt
már
minden
nő,
erre
folyik
minden
nő
Все
женщины
здесь,
все
женщины
здесь
Vörös
a
gyümölcs
a
poharad
telik
meg
vele
ha
velem
a
gangem
Красные
фрукты,
твой
бокал
наполнит
ее,
если
ты
отведешь
меня
в
мой
гангем.
Korombeli
shawtykat
fűzögetek
be
úgyis
ha
épp
olyan
lesz
majd
a
kedvem
Я
собираюсь
надеть
малышку
моего
возраста,
когда
мне
захочется
Nekem
ezt
ne
akard
beadni
haver
Не
надо
мне
этого,
приятель
Hogy
kilenctől
kilencig
alszol
egy
tracken
Что
ты
спишь
с
девяти
до
девяти
на
трассе
Mindig
a
legjobbat
akarom
kiadni
magamból
folyamat
folyamat
nektek
Я
всегда
хочу
отдавать
вам
все
лучшее,
что
есть
в
мне,
в
процессе
работы
Nem
eszem
a
szart,
iszom
a
bort,
viszem
a
lányt,
viszem
a
flow-t
Я
не
ем
это
дерьмо,
я
пью
вино,
я
развлекаюсь
с
девушкой,
я
плыву
по
течению
De
ne
parázz,
nincs
semmi
gond,
néha
a
csend
túl
sokat
mond
Но
не
волнуйтесь,
в
этом
нет
никакой
проблемы,
иногда
молчание
говорит
слишком
много
Te
csak
a
szavaim
akarod
hallani
de
hallgass
a
gangre
Ты
просто
хочешь
услышать
мои
слова,
но
послушай
банду
Reszket
a
város
és
reped
az
út,
ha
Kain
beül
a
kadettbe
Город
дрожит,
а
дорога
трескается,
когда
Кейн
садится
в
"кадет".
Porol
a
kadett
az
oppokat
rázom
le,
hogyha
épp
jönnek
Вытирая
пыль
с
кадета,
я
стряхиваю
противников,
когда
они
приходят
Sohasem
lőnek
mert
maradtam
jó
gyerek,
aki
a
fejében
terveket
szőve
В
меня
никогда
не
стреляют,
потому
что
я
все
еще
хороший
парень
с
планами
в
голове
Folyamat
darál
az
életből
mindent,
a
boromat
csinálom,
megiszom
ingyen
Процесс
измельчает
все
в
жизни,
я
делаю
свое
вино,
я
пью
его
бесплатно
Keres
a
családom
pedig
itt
nincsen
de
tudom
velem
van
mindig
az
Isten
Моей
семьи
здесь
нет,
но
я
знаю,
что
Бог
всегда
со
мной
Szólj
ha
fázol
lány
Скажи
мне,
если
тебе
холодно,
девочка
Szólj,
ha
kell
jó
bor
Скажи
мне,
нужно
ли
тебе
хорошее
вино
Neked
adom
a
kabátom
Я
дам
тебе
свое
пальто
A
bort
meg
hozza
a
bro-m
Вина
и
приведи
моего
брата
Finom
pácolt
csirke
primo
borral
gyönyörű
nők
között
Вкуснейшая
маринованная
курица
с
вином
примо
среди
прекрасных
женщин
Bocsánat
anyu
de
egy
trap
sztár
belém
költözött
Извини,
мам,
но
ко
мне
подкатила
звезда-ловушка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barnabás Udvary, Márk Karalyos, Noé Kovács
Album
COMEBACK
date de sortie
19-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.