Paroles et traduction Khea feat. Midel & Arse - Buho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
i
just
came
out
of
the
corner
ina
ina
ina
Esa
rubia
está
divina,
si
es
del
búho
viaje
asegurado
a
China
That
blonde
is
divine,
if
she
is
from
the
owl
insured
trip
to
China
Nos
conocen
pero
hacen
que
no
nos
miran,
They
know
us
but
they
don't
look
at
us,
los
jaguares
están
trepandoseme
encima,
yeah
the
jaguars
are
climbing
on
me,
yeah
Tres
L
de
Sprite
dos
L
de
lim,
mis
niggas
van
high,
morados
like
me
Tres
L
de
Sprite
dos
L
de
lim,
mis
niggas
van
high,
purples
like
me
Dame
seis
ceros,
te
cobro
diez
mil,
salimos
ready
con
todo
mi
team
Give
me
six
zeros,
I'll
charge
you
ten
thousand,
we'll
go
out...
ready
with
my
whole
team
Estamos
todos
de
lean
yeah,
We're
all
from
lean
yeah,
con
la
garganta
seca,
ready
para
codeína,
viendo
todo
violeta
with
a
dry
throat,
ready
for
codeine,
seeing
all
violet
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
estamos
pegados
y
nos
miran
mal,
tenemos
todo
y
queremos
mas
we
are
stuck
and
they
look
at
us
badly,
we
have
everything
and
we
want
more
Keloke,
mucho
weed,
mucho
trap,
Keloke,
a
lot
of
weed,
a
lot
of
trap,
tamos
ready
como
trappin
trappin,
una
rubia
linda
que
me
diga
"Papi"
tamos
ready
as
trappin
trappin,
a
cute
blonde
who
says
"Daddy"
to
me
Ellos
religiosos
como
una
mantis,
vida
millonaria,
yo
vivo
de
party
They
religious
like
a
mantis,
millionaire
life,
I
live
by
party
Se
lo
que
le
duele,
porque
siempre
quiere,
I
know
what
hurts
him,
because
he
always
wants,
pero
nunca
puede,
no
no
no
hacen
lo
que
estoy
haciendo
yo
but
it
never
can,
no
no
they
don't
do
what
I'm
doing
I
Ellos
no
lo
quieren,
no,
ellos
nos
prefieren,
si,
They
don't
want
it,
no,
they
prefer
us,
if,
tenemos
poderes,
bro
bro
bro,
trapa,
dinero,
mujeres
y
to'
we
have
powers,
bro
bro
bro,
clothes,
money,
women
and
to'
Tenemos
trapa
dinero
y
to',
We
have
money
and
to...',
pussy
en
la
cama
contándolo,
otro
de
ustedes
llamándonos
pussy
in
bed
telling
it,
another
one
of
you
calling
us
Pidiendo
colabo
por
éste
song,
Asking
for
collaboration
for
this
song,
y
ahora
nos
miran
con
ira,
dicen
que
todo
es
mentira
and
now
they
look
at
us
with
anger,
they
say
it's
all
a
lie
Sigan
esperando
en
la
fila,
salgo
a
la
cancha
con
flecha
pa'
rriba
Keep
waiting
in
line,
I'm
coming
out
on
the
court
with
arrow
to
' rriba
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
recién
salío
de
la
esquina
ina
ina
ina
i
just
came
out
of
the
corner
ina
ina
ina
Que
es
lo
que
tienen,
Which
is
what
they
have,
es
lo
que
dicen
de
ustedes,
ustedes
presumen
eso
porque
quieren
that's
what
they
say
about
you,
you
presume
that
because
you
want
to
O
porque
será
que
no
tienen
nada
de
lo
que
dicen
y
no
les
conviene
Or
because
they
will
have
nothing
of
what
they
say
and
it
does
not
suit
them
Sin
papel
en
Panama,
Paperless
in
Panama,
pero
completando
to'
los
billetes
de
a
cienes,
de
a
cienes
but
completing
to
' the
bills
of
a
hundred,
of
a
hundred
No
quiero
un
Grammy,
I
don't
want
a
Grammy.,
solo
quiero
gramos,
mirar
a
mi
mami
y
decir
"Lo
logramos"
i
just
want
grams,
to
look
at
my
mommy
and
say
"We
made
it"
Buscando
la
money,
Looking
for
the
money,
mirá
dónde
estamos,
pensar
en
Miami,
mañana
llegamos
look
where
we
are,
think
about
Miami,
tomorrow
we
arrive
Todo
una
vida
de
movidas,
A
lifetime
of
moves,
de
jodidas
giras
y
secuencias
repetidas,
la
misma
avenida
of
fucking
turns
and
repeated
sequences,
the
same
avenue
Son
mas
las
buenas
que
las
malas
en
mi
vida
There
are
more
good
things
than
bad
in
my
life
Sin
gorra
puesta
yo
salgo
a
la
Without
a
hat
on
I
go
out
to
the
calle,
freno
del
pase
y
estoy
en
el
flyer
street,
pass
brake
and
I'm
on
the
flyer
Ya
no
me
acuerdo
de
lo
que
hice
I
don't
remember
what
I
did
anymore
ayer,
llegue
temprano
y
terminaba
tarde
yesterday,
I
arrived
early
and
finished
late
A
esa
shorty
le
dió
por
dejarme,
ahora
con
la
fama
yo
voy
a
acostarme
That
shorty
gave
up
for
leaving
me,
now
with
the
fame
I'm
going
to
have
sex
A
los
dieciocho
yo
quiero
mudarme,
pasé
en
rojo
y
nadie
va
a
pararme
At
eighteen
I
want
to
move,
I
passed
in
the
red
and
no
one
is
going
to
stop
me
No
se
que
pasa
negro
pero
veo
todo
slow,
I
don't
know
what's
going
on
black
but
I
see
everything
slow...,
será
por
mi
tumbao
o
por
la
culpa
de
mi
flow
will
it
be
because
of
my
tumbao
or
because
of
my
flow...
Veo
todo
raro,
como
cambio
de
color,
I
see
everything
weird,
like
I
change
color,
voy
con
cara
de
drogao
con
ojos
de
Hong
Kong
i'm
going
with
a
stoner
face
with
Hong
Kong
eyes
Sufrí
ataque
de
nervios
antes
de
subirme
al
I
had
a
nervous
breakdown
before
I
got
on
the
show,
hasta
que
un
día
un
amigo
me
llevó
con
un
doctor
show,
until
one
day
a
friend
took
me
to
a
doctor
Puso
Sprite
en
un
vaso
con
jarabe
pa'
la
tos,
He
put
Sprite
in
a
glass
with
syrup
for
the
cough,
y
le
puso
cinco
hielos
como
suelo
hacer
el
ron,
yeah
and
he
put
five
ices
on
it
like
I
usually
do
rum,
yeah
Al
principio
era
ligero
y
me
descontracturó,
At
first
it
was
light
and
it
decontracted
me,
un
par
de
minutos
tarde
no
importaba
ni
el
reloj
a
couple
of
minutes
late
didn't
even
matter
the
clock
Sonaba
puro
trapo,
It
sounded
pure
rag,
yo
estaba
enrolando
el
blunt,
I
was
rolling
up
the
blunt,
no
se
como
explicarlo
pero
me
sentía
mejor
i
don't
know
how
to
explain
it
but
I
was
feeling
better
Por
allá
escuché
el
llamado,
baby
ahora
toco
yo,
m
Over
there
I
heard
the
call,
baby
now
I'm
playing,
m
e
acuerdo
'e
verla
bailando
casi
hasta
perder
el
control
i
agree
'e
see
her
dancing
almost
to
the
point
of
losing
control
Solo
sé
que
nos
escapamos
en
un
auto
haciendo
el
I
just
know
that
we
got
away
in
a
car
doing
the
amor,
del
resto
no
me
acuerdo,
es
que
esa
dosis
me
mató
love,
I
don't
remember
the
rest,
it's
just
that
that
dose
killed
me
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
And
if
you
bring
the
codeine
ina
ina
ina,
que
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
don't
forget
about
the
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
That
bitch
can't
even
imagine
ina
ina
ina,
recién
salido
de
la
esquina
ina
ina
ina
recién
salido
de
la
esquina
ina
ina
ina
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
Y
si
traes
la
codeína
ina
ina
ina,
bro
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
bro
no
te
olvides
de
la
lima
lima
lima
lima
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
Esa
puta
ni
se
imagina
ina
ina
ina,
recién
salido
de
la
esquina
ina
ina
ina
recién
salido
de
la
esquina
ina
ina
ina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.