Kheops - Sad Hill - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kheops - Sad Hill




Sad Hill
Sad Hill
"Sad Hill"
"Sad Hill"
Le cim′tière
The cemetery
-Quel cim'tière?
- Which cemetery?
-Sad Hill, Sad Hill...
- Sad Hill, Sad Hill...
Sad Hill, triste colline,
Sad Hill, sorrowful hill,
nait le péril,
Where danger is born,
Terre stérile,
Barren land,
Guerre puérile,
Childish war,
Et si tu perds la vie,
And if you lose your life,
À Sad Hill,
At Sad Hill,
Reposeras ta carcasse de crevard,
Your scoundrel carcass will rest,
Tout près d′un sacré bon paquet de dollars,
Right next to a damn good pile of dollars,
"Tu vois, le monde se divise en 2 catégories:
"You see, the world is divided into two categories:
Ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui creusent,
Those who have a loaded gun and those who dig,
Toi, tu creuses"
You dig"
Freeman
Freeman
97, le son au max,
97, the sound at max,
Les nerfs à vifs,
Nerves on edge,
Crasseux,
Grimy,
Cerveau ambigu,
Ambiguous brain,
Le désert crée des hallus,
The desert creates hallucinations,
Sorti d'là tané,
Out of there, tanned,
Les cons gré d'nos temps,
Tired of our times,
Blondin veille sur mes sangles,
Blondin watches over my straps,
Qu′importe l′angle,
No matter the angle,
Regarde ces ploucs à qui je sers de poutre,
Look at these fools I serve as a beam for,
Tu joues le role du chou,
You play the role of the cabbage,
Qui traine le monde,
That drags the world,
Qui tient la route,
That holds the road,
T U Co U pose ton cul,
You sit your ass down,
J'vise le magot,
I'm aiming for the loot,
J′voyage léger,
I travel light,
Ma plume un flingue haut,
My pen a gun high,
À siéger
To sit,
Pratique le vice par excellence pour manger,
Practice the vice par excellence to eat,
Tout est bon à prendre gringo,
Everything is good to take gringo,
Quand on va te pendre,
When they're going to hang you,
Un instant j'pense plus
For a moment I don't think anymore
J′représente la fraicheur qui pue,
I represent the stinking freshness,
Au sein des miens,
Among my own,
Dans les cendres,
In the ashes,
Larry Sentenza
Larry Sentenza
Mon frère un curé écoeuré,
My brother a disgusted priest,
J'cure des blindés,
I cure armored cars,
Perd des pairs
Lose peers
Excusés
Excused
Checher le tolard,
Looking for the slammer,
IAM wanted sans les dollars,
IAM wanted without the dollars,
Sert mes verres au comptoir,
Serve my drinks at the counter,
Regle, raide, un whisky ça aide,
Rule, stiff, a whiskey helps,
Tuco in bed,
Tuco in bed,
La terre maudite mon clan,
The cursed land my clan,
Pour elle je plaide,
For her I plead,
T′entends,
You hear,
Vas y prends du bon temps
Go ahead, have a good time
Car le jour ou tu vas tomber ça va faire un sacré boucan
Because the day you fall it's going to make a hell of a racket
Tuco.
Tuco.
Akhenaton
Akhenaton
Je brise le mythe
I break the myth
Les cow-boys sont des merdes.
Cowboys are shit.
Que cette phrase soit écrite
Let this sentence be written
Dans la legende dans mon journal intime
In the legend in my diary
Au ban titre regarde ton idole,
At the ban title look there your idol,
Un plouc plein de bouse,
A bumpkin full of dung,
Un mec de l'ouest bref une tantouse,
A guy from the west in short a tart,
Un pequenot qui pue le boeuf sale,
A little guy who stinks of dirty beef,
En classe voyage sur un étalon
On a class trip on a stallion
Étalons le stress dans les salons
Let's spread the stress in the salons
Salaud au galop,
Bastard at a gallop,
Les pétales ont rejoint la sale motte,
The petals have joined the dirty clod,
J'me ballade avec une choral de puerta culus sur une jument
I'm walking with a choral of puerta culus on a mare
Qui chante à ma gloire
Who sings to my glory
Ex-tolard voleur au bled des cracks pleins de mollards
Ex-con thief in the land of cracks full of mollards
tu payes en dollar
Where you pay in dollars
Regarde ces clochards tankés dans les saloons,
Look at these bums tanked up in the saloons,
Tocard qui flambe au poker,
Tocard who flames at poker,
Mon atout est plus bad mais pleins de joker,
My asset is more bad but full of joker,
Ma fonction débusquer les coups et pratiquer ma ponction,
My function is to flush out the blows and practice my puncture,
Cauchemar des padre champion de l′extreme onction,
Nightmare of the padre champion of extreme unction,
Flingue les bouts ragga pour une poignée de moules,
Shoot the ragga ends for a handful of mussels,
Propre impecc net nechro j′suis une tirée de boule,
Clean impeccable net nechro I'm a shot of ball,
J'irai à pied à Sad hill si il le faut,
I'll go to Sad hill on foot if I have to,
Creuser la terre avec mes dents pour toucher le magot,
Dig the earth with my teeth to touch the jackpot,
Ici la prime brille au bout d′un désert
Here the bounty shines at the end of a desert
Mec j'en traverse un
Dude I'm crossing one
Renverse un peu de bière pour ces crétins sous mon traversin
Spill some beer for these morons under my pillow
Sentenza
Sentenza
Shurik′n
Shurik'n
Un camp de piafs annonce l'arrivée du soleil,
A camp of chicks announces the arrival of the sun,
Le cul à l′air dans mes bottes,
My ass in the air in my boots,
Une bouteille à la main je m'éveille,
A bottle in my hand I wake up,
La bouche pateuse le bandeau en travers,
My mouth pasty the headband across,
Les plumes pas d'accord,
The feathers disagree,
La gueule dans le coussin,
My face in the cushion,
L′époque du kidnapping,
The time of kidnapping,
Je me présente Jo l′Indien le teigneux,
I introduce myself Jo the Indian the ringworm,
Prisé au pays hôte,
Prized in the host country,
Veille sur sa cagnotte,
Watch over his nest egg,
Sad Hill la terre promise porte la marque de mes bottes,
Sad Hill the promised land bears the mark of my boots,
Les blacks ills ma grotte,
The black ills my cave,
J'y traine des gringos si ça me botte,
I drag gringos there if I want,
Et c′est rare quand ces choses ne se font pas dans le froc,
And it's rare when these things are not done in the pants,
En route depuis El Paso,
On the road from El Paso,
Des jours que j'en chie
Days that I shit,
J′ai flinguer 25 John Wayne et une quinzaine de Butch Cassidy,
I had to shoot 25 John Waynes and about fifteen Butch Cassidys,
Scalper les cas
Scalp the cases
J'ai rangé mes colts dans les sacoches,
I put my colts away in the saddlebags,
Y′as plus de manche trop d'encoches,
There's no more handle too many notches,
Tracer ma voix me guide
Tracing my voice guides me
Faut pas te placer sur la mauvaise case,
Don't put yourself on the wrong square,
Et sache que mon tomahawk me lachera jamais
And know that my tomahawk will never let me go
Je suivrai ta piste
I will follow your trail
En bon guerrier HH le sale Apache laissera,
As a good warrior HH the dirty Apache will leave,
Des indices pour que tu te caches des que je pars en chasse,
Clues for you to hide as soon as I go hunting,
Mauvais comme un mascal frelaté élevé au tord boyaux,
Bad as an adulterated mascal raised on guts,
Qui réveillerai un maccabhé
That would wake up a maccabee
Pire que Geronimo l'indien sévit
Worse than Geronimo the Indian strikes
Sort le boussé
Get out the boussé
Dégomme ce qu′il ya sous le chapeau
Shoot what's under the hat
Et si tu traines sur colline moi kidnapper ta sqaw
And if you're hanging around on the hill I'll kidnap your squaw
Jo L′indien
Jo The Indian
Sad hill
Sad hill
"Hé Blondin tu veux que j'te dises!
"Hey Blondin you want me to tell you!
Tu es le plus grand dégueullasse que la terre ait jamais porté!"
You are the biggest slob the earth has ever carried!"





Writer(s): Ennio Morricone, Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Philippe Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.