Sad Hill -
Kheops
,
IAM
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cim'tière
Der
Friedhof
Quel
cim'tière?
Welcher
Friedhof?
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
triste
colline
Sad
Hill,
trauriger
Hügel
Où
nait
le
péril
Wo
die
Gefahr
geboren
wird
Guerre
puérile
Kindischer
Krieg
Et
si
tu
perds
la
vie
Und
wenn
du
dein
Leben
verlierst
Reposeras
ta
carcasse
de
crevard
Wird
dein
Kadaver
eines
Mistkerls
ruhen
Tout
près
d'un
sacré
bon
paquet
de
dollars
Ganz
nah
bei
einem
verdammt
guten
Batzen
Dollar
"Tu
vois,
le
monde
se
divise
en
2 catégories
"Siehst
du,
die
Welt
teilt
sich
in
zwei
Kategorien
Ceux
qui
ont
un
pistolet
chargé
et
ceux
qui
creusent
Diejenigen,
die
einen
geladenen
Revolver
haben,
und
diejenigen,
die
graben
Toi,
tu
creuses"
Du,
du
gräbst"
97,
le
son
au
max
'97,
der
Sound
auf
Maximum
Les
nerfs
à
vifs
Die
Nerven
liegen
blank
Cerveau
ambigu
Verwirrter
Geist
Le
désert
crée
des
hallus
Die
Wüste
erzeugt
Halluzinationen
Sorti
d'là
tané
Erschöpft
von
dort
gekommen
Les
cons
gré
d'nos
temps
Die
Idioten
unserer
Zeit
Blondin
veille
sur
mes
sangles
Blondie
passt
auf
meine
Gurte
auf
Qu'importe
l'angle
Egal
aus
welchem
Winkel
Regarde
ces
ploucs
à
qui
je
sers
de
poutre
Schau
dir
diese
Tölpel
an,
denen
ich
als
Stütze
diene
Tu
joues
le
role
du
chou
Du
spielst
die
Rolle
des
Narren
Qui
traine
le
monde
Der
die
Welt
erträgt
Qui
tient
la
route
Der
durchhält
T
U
Co
U
pose
ton
cul
T
U
CO,
setz
dich
hin
J'vise
le
magot
Ich
ziele
auf
die
Beute
J'voyage
léger
Ich
reise
mit
leichtem
Gepäck
Ma
plume
un
flingue
haut
Meine
Feder
eine
hoch
erhobene
Waffe
Pratique
le
vice
par
excellence
pour
manger
Praktiziere
das
Laster
schlechthin,
um
zu
essen
Tout
est
bon
à
prendre
gringo
Alles
ist
gut
zu
nehmen,
Gringo
Quand
on
va
te
pendre
Wenn
man
dich
hängen
wird
Un
instant
j'pense
plus
Einen
Moment
denke
ich
nicht
mehr
J'représente
la
fraicheur
qui
pue
Ich
repräsentiere
die
Frische,
die
stinkt
Au
sein
des
miens
Inmitten
der
Meinen
Dans
les
cendres
In
der
Asche
Mon
frère
un
curé
écoeuré
Mein
Bruder,
ein
angewiderter
Priester
J'cure
des
blindés
Ich
nehme
Reiche
aus
Perd
des
pairs
Verliere
Gefährten
Checher
le
tolard
Suche
den
Knacki
IAM
wanted
sans
les
dollars
IAM
wanted
ohne
die
Dollars
Sert
mes
verres
au
comptoir
Serviere
meine
Gläser
am
Tresen
Regle,
raide,
un
whisky
ça
aide
Bezahle,
sofort,
ein
Whisky
hilft
La
terre
maudite
mon
clan
Das
verfluchte
Land,
mein
Clan
Pour
elle
je
plaide
Für
sie
plädiere
ich
T'entends,
Vas
y
prends
du
bon
temps
Hörst
du?
Los,
genieß
die
gute
Zeit
Car
le
jour
ou
tu
vas
tomber
ça
va
faire
un
sacré
boucan
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
du
fällst,
wird
das
einen
Mordslärm
machen
Sad
Hill,
triste
colline
Sad
Hill,
trauriger
Hügel
Où
nait
le
péril
Wo
die
Gefahr
geboren
wird
Guerre
puérile
Kindischer
Krieg
Et
si
tu
perds
la
vie
Und
wenn
du
dein
Leben
verlierst
Reposeras
ta
carcasse
de
crevard
Wird
dein
Kadaver
eines
Mistkerls
ruhen
Tout
près
d'un
sacré
bon
paquet
de
dollars
Ganz
nah
bei
einem
verdammt
guten
Batzen
Dollar
"Tu
vois,
le
monde
se
divise
en
2 catégories
"Siehst
du,
die
Welt
teilt
sich
in
zwei
Kategorien
Ceux
qui
ont
un
pistolet
chargé
et
ceux
qui
creusent
Diejenigen,
die
einen
geladenen
Revolver
haben,
und
diejenigen,
die
graben
Toi,
tu
creuses"
Du,
du
gräbst"
Je
brise
le
mythe
Ich
breche
den
Mythos
Les
cow-boys
sont
des
merdes
Cowboys
sind
Scheiße
Que
cette
phrase
soit
écrite
Möge
dieser
Satz
geschrieben
stehen
Dans
la
legende
dans
mon
journal
intime
In
der
Legende,
in
meinem
Tagebuch
Au
ban
titre
regarde
là
ton
idole
Als
Schlagzeile,
schau
hin,
dein
Idol
Un
plouc
plein
de
bouse
Ein
Tölpel
voller
Mist
Un
mec
de
l'ouest
bref
une
tantouse
Ein
Typ
aus
dem
Westen,
kurz
gesagt,
eine
Tunte
Un
pequenot
qui
pue
le
boeuf
sale
Ein
Bauerntölpel,
der
nach
dreckigem
Rindfleisch
stinkt
En
classe
voyage
sur
un
étalon
Erste
Klasse
reisend
auf
einem
Hengst
Étalons
le
stress
dans
les
salons
Breiten
wir
den
Stress
in
den
Saloons
aus
Salaud
au
galop
Drecksack
im
Galopp
Les
pétales
ont
rejoint
la
sale
motte
Die
Blütenblätter
sind
zur
dreckigen
Scholle
zurückgekehrt
J'me
ballade
avec
une
choral
de
puerta
culus
sur
une
jument
Ich
ziehe
mit
einem
Chor
von
Speichelleckern
auf
einer
Stute
umher
Qui
chante
à
ma
gloire
Der
zu
meinem
Ruhm
singt
Ex-tolard
voleur
au
bled
des
cracks
pleins
de
mollards
Ex-Knacki,
Dieb
im
Dorf
der
Cracks
voller
Rotz
Où
tu
payes
en
dollar
Wo
du
in
Dollar
bezahlst
Regarde
ces
clochards
tankés
dans
les
saloons
Schau
dir
diese
Penner
an,
verschanzt
in
den
Saloons
Tocard
qui
flambe
au
poker
Versager,
der
beim
Poker
prahlt
Mon
atout
est
plus
bad
mais
pleins
de
joker
Mein
Trumpf
ist
übler,
aber
voller
Joker
Ma
fonction
débusquer
les
coups
et
pratiquer
ma
ponction
Meine
Aufgabe:
die
Dinger
aufdecken
und
meinen
Anteil
kassieren
Cauchemar
des
padre
champion
de
l'extreme
onction
Albtraum
der
Priester,
Meister
der
letzten
Ölung
Flingue
les
bouts
ragga
pour
une
poignée
de
moules
Erschieße
die
Typen
für
eine
Handvoll
Muscheln
Propre
impecc
net
nechro
j'suis
une
tirée
de
boule
Ich
bin
sauber,
tadellos,
klar,
nekro,
ein
echter
Knaller
J'irai
à
pied
à
Sad
hill
si
il
le
faut
Ich
werde
zu
Fuß
nach
Sad
Hill
gehen,
wenn
es
sein
muss
Creuser
la
terre
avec
mes
dents
pour
toucher
le
magot
Die
Erde
mit
meinen
Zähnen
graben,
um
an
die
Beute
zu
kommen
Ici
la
prime
brille
au
bout
d'un
désert
Hier
glänzt
das
Kopfgeld
am
Ende
einer
Wüste
Mec
j'en
traverse
un
Alter,
ich
durchquere
gerade
eine
Renverse
un
peu
de
bière
pour
ces
crétins
sous
mon
traversin
Gieß
ein
wenig
Bier
aus
für
diese
Idioten
unter
meinem
Kissen
Sad
Hill,
triste
colline
Sad
Hill,
trauriger
Hügel
Où
nait
le
péril
Wo
die
Gefahr
geboren
wird
Guerre
puérile
Kindischer
Krieg
Et
si
tu
perds
la
vie
Und
wenn
du
dein
Leben
verlierst
Reposeras
ta
carcasse
de
crevard
Wird
dein
Kadaver
eines
Mistkerls
ruhen
Tout
près
d'un
sacré
bon
paquet
de
dollars
Ganz
nah
bei
einem
verdammt
guten
Batzen
Dollar
"Tu
vois,
le
monde
se
divise
en
2 catégories
"Siehst
du,
die
Welt
teilt
sich
in
zwei
Kategorien
Ceux
qui
ont
un
pistolet
chargé
et
ceux
qui
creusent
Diejenigen,
die
einen
geladenen
Revolver
haben,
und
diejenigen,
die
graben
Toi,
tu
creuses"
Du,
du
gräbst"
Un
camp
de
piafs
annonce
l'arrivée
du
soleil
Ein
Lager
von
Spatzen
kündigt
die
Ankunft
der
Sonne
an
Le
cul
à
l'air
dans
mes
bottes
Den
Hintern
nackt
in
meinen
Stiefeln
Une
bouteille
à
la
main
je
m'éveille
Eine
Flasche
in
der
Hand
erwache
ich
La
bouche
pateuse
le
bandeau
en
travers
Der
Mund
klebrig,
das
Stirnband
schief
Les
plumes
pas
d'accord
Die
Federn
zerzaust
La
gueule
dans
le
coussin
Das
Gesicht
im
Kissen
L'époque
du
kidnapping
Die
Ära
der
Entführung
Je
me
présente
Jo
l'Indien
le
teigneux
Ich
stelle
mich
vor:
Jo
der
Indianer,
der
Streitsüchtige
Prisé
au
pays
hôte
Gesucht
im
Gastland
Veille
sur
sa
cagnotte
Passt
auf
seinen
Jackpot
auf
Sad
Hill
la
terre
promise
porte
la
marque
de
mes
bottes
Sad
Hill,
das
gelobte
Land,
trägt
die
Spuren
meiner
Stiefel
Les
blacks
ills
ma
grotte
Die
Black
Hills,
meine
Höhle
J'y
traine
des
gringos
si
ça
me
botte
Ich
schleppe
Gringos
dorthin,
wenn
mir
danach
ist
Et
c'est
rare
quand
ces
choses
ne
se
font
pas
dans
le
froc
Und
es
ist
selten,
dass
diese
Typen
sich
nicht
in
die
Hose
machen
En
route
depuis
El
Paso
Unterwegs
seit
El
Paso
Des
jours
que
j'en
chie
Seit
Tagen
quäle
ich
mich
ab
J'ai
dû
flinguer
25
John
Wayne
et
une
quinzaine
de
Butch
Cassidy
Ich
musste
25
John
Waynes
und
etwa
fünfzehn
Butch
Cassidys
abknallen
Scalper
les
cas
Die
Typen
skalpieren
J'ai
rangé
mes
colts
dans
les
sacoches
Ich
habe
meine
Colts
in
die
Satteltaschen
gepackt
Y'as
plus
de
manche
trop
d'encoches
Es
gibt
keinen
Griff
mehr,
zu
viele
Kerben
Tracer
ma
voix
me
guide
Die
Spur
verfolgen,
meine
Stimme
leitet
mich
Faut
pas
te
placer
sur
la
mauvaise
case
Du
darfst
dich
nicht
auf
das
falsche
Feld
stellen
Et
sache
que
mon
tomahawk
me
lachera
jamais
Und
wisse,
dass
mein
Tomahawk
mich
niemals
verlassen
wird
Je
suivrai
ta
piste
Ich
werde
deiner
Spur
folgen
En
bon
guerrier
HH
le
sale
Apache
laissera
Als
guter
HH-Krieger
wird
der
dreckige
Apache
hinterlassen
Des
indices
pour
que
tu
te
caches
des
que
je
pars
en
chasse
Hinweise,
damit
du
dich
versteckst,
sobald
ich
auf
die
Jagd
gehe
Mauvais
comme
un
mascal
frelaté
élevé
au
tord
boyaux
Schlecht
wie
ein
verschnittener
Mescal,
aufgezogen
mit
Fusel
Qui
réveillerai
un
maccabhé
Der
einen
Toten
aufwecken
würde
Pire
que
Geronimo
l'indien
sévit
Schlimmer
als
Geronimo
wütet
der
Indianer
Sort
le
boussé
Zück
die
Waffe
Dégomme
ce
qu'il
ya
sous
le
chapeau
Knall
ab,
was
unter
dem
Hut
ist
Et
si
tu
traines
sur
colline
moi
kidnapper
ta
squaw
Und
wenn
du
auf
dem
Hügel
herumlungerst,
werde
ich
deine
Squaw
entführen
Jo
L'indien
Jo
der
Indianer
Sad
Hill,
triste
colline
Sad
Hill,
trauriger
Hügel
Où
nait
le
péril
Wo
die
Gefahr
geboren
wird
Guerre
puérile
Kindischer
Krieg
Et
si
tu
perds
la
vie
Und
wenn
du
dein
Leben
verlierst
Reposeras
ta
carcasse
de
crevard
Wird
dein
Kadaver
eines
Mistkerls
ruhen
Tout
près
d'un
sacré
bon
paquet
de
dollars
Ganz
nah
bei
einem
verdammt
guten
Batzen
Dollar
"Tu
vois,
le
monde
se
divise
en
2 catégories
"Siehst
du,
die
Welt
teilt
sich
in
zwei
Kategorien
Ceux
qui
ont
un
pistolet
chargé
et
ceux
qui
creusent
Diejenigen,
die
einen
geladenen
Revolver
haben,
und
diejenigen,
die
graben
Toi,
tu
creuses"
Du,
du
gräbst"
Sad
Hill,
Sad
Hill
Sad
Hill,
Sad
Hill
Hé
Blondin
tu
veux
que
j'te
dises!
He
Blondie,
soll
ich
dir
was
sagen!
Tu
es
le
plus
grand
dégueullasse
que
la
terre
ait
jamais
porté!"
Du
bist
der
größte
Dreckskerl,
den
die
Erde
je
getragen
hat!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ennio Morricone, Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Philippe Fragione
Album
Sad Hill
date de sortie
13-11-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.