Paroles et traduction Khesari Lal Yadav - Haye Re Garmiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haye Re Garmiya
Ох, эта жара
(हाए-हाए
रे,
गरमिया,
गरमिया
हद
करऽ
त)
(Ох-ох,
эта
жара,
жара,
сил
моих
больше
нет)
(हद
करऽ
त)
(Сил
моих
больше
нет)
केतनो
देहिया
प
रगरी
ले
बरफ,
सखी
Сколько
льда
ни
кладу
на
тело,
милая,
तबो
लेसऽ
तवे
दुनू
तरफ,
सखी
Всё
равно
потею
с
обеих
сторон,
милая,
अब
का
करीं
हो?
ए,
हो?
Что
же
делать?
А?
Что?
केतनो
देहिया
प
रगरी
ले
बरफ,
सखी
Сколько
льда
ни
кладу
на
тело,
милая,
तबो
लेसऽ
तवे
दुनू
तरफ,
सखी
Всё
равно
потею
с
обеих
сторон,
милая,
हो,
देह
टूटे
अंगे-अंग
त
दरद
करऽ
ता
Всё
тело
ломит,
каждый
сустав
болит
त
छूटऽ
ता
पसेना,
beauty
रद
करऽ
ता
И
пот
льётся
ручьём,
всю
красоту
портит
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
(हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता)
(Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет)
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
(अरे,
जियऽ,
रे
भइया,
आवऽ
बाँध
के
(Эй,
живи,
брат,
давай
завязывай
(हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
त)
(Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет)
निकलऽ
ता
गारी
हो,
बानी
बरियारी
हो
Ругательства
так
и
лезут,
слова
не
подбираются
पुरवा
बेयार
ना
बहे,
झाँकी
दुआरी
हो
Восточный
ветер
не
дует,
двери
заперты
कहीं
कुछ
नइखे
बहत,
ए
Ничегошеньки
не
дует,
эй
काम
पंखा
ना
cooler,
AC
करे
Ни
вентилятор,
ни
кулер,
ни
кондиционер
не
справляются
कुछू
मरद
जोगाड़
नाहीं
देसी
करे
Никакое
мужское
снаряжение
не
помогает,
родная
त
गरम
भइल
जवानी
गरद
करऽ
ता
И
разгоряченная
молодость
сводит
с
ума
त
छूटऽ
ता
पसेना,
beauty
रद
करऽ
ता
И
пот
льётся
ручьём,
всю
красоту
портит
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
(हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता)
(Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет)
त
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
(हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता)
(Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет)
मारऽ
ता
आँची
हो,
जान
ना
बाची
हो
Жжёт,
как
огонь,
жизни
нет,
ни
капли
सूखे
जवानी
के
हरियर
गाछी
हो
Молодость
сохнет,
как
зелёное
дерево
पूरा
आग
डसले
बा
हो
Огонь
полыхает
вовсю
दीया
बा
भुक-भुकात,
बावे
बूते
के
हो
Душа
горит,
будь
то
из-за
тебя
или
кого
другого
मन
करे
ना
Khesari
संगे
सूते
के
हो
Хочется
спать
с
Кхесари,
а
не
с
кем-то
другим
Adarsh,
Akhilesh
पार
सरहद
करऽ
ता
Адарш
и
Ахилеш
переходят
все
границы
त
छूटऽ
ता
पसेना,
beauty
रद
करऽ
ता
И
пот
льётся
ручьём,
всю
красоту
портит
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
(हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता)
(Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет)
हाए-हाए
रे,
गरमिया
हद
करऽ
ता
Ох-ох,
эта
жара,
сил
моих
больше
нет
एक
बार
प्रेम
से
बोलऽ,
गर्मी
महाराज
की;
(जय!
जय!)
Скажите
с
любовью
один
раз:
Слава
Господину
Жаре!
(Слава!
Слава!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adarsh Singh, Arya Sharma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.