Paroles et traduction Khesari Lal Yadav feat. Shilpi Raj - Lagelu Jahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagelu Jahar
Смертельный яд
अइसे
देखेलऽ
का
आँख
फार
के
Чего
уставился,
глаза
вылупил,
अपना
आँखी
से
चसमा
उतार
के?
Очки
сними,
раз
так
любопытно?
अइसे
का
देखऽ
तारऽ?
Что
высматриваешь?
त
का
करीं?
अँखिया
खोभ
लीं
का
रे?
Что
сделаешь?
Глаза
выколешь
мне?
अइसे
देखेलऽ
का
आँख
फार
के
Чего
уставился,
глаза
вылупил,
अपना
आँखी
से
चसमा
उतार
के?
Очки
сними,
раз
так
любопытно?
Don't
touch
me,
dear,
तुम
पीये
हो
bear
Не
трогай
меня,
дорогой,
ты
пива
перебрал,
मत
डालो
ये
गंदी
नजर
Не
пялься
на
меня
так
похотливо.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
जवन
जेवना
तू
खालऽ,
उहे
हमहूँ
खानी
हो
Что
ты
ешь,
то
и
я
ем,
पहिले
त
रहनी
लइका,
अब
भइनी
सेयानी
हो
(भइनी
सेयानी
हो)
Раньше
была
девчонкой,
теперь
стала
взрослой
(стала
взрослой).
ए,
जवन
जेवना
तू
खालऽ,
उहे
हमहूँ
खानी
हो
Эй,
что
ты
ешь,
то
и
я
ем,
पहिले
त
रहनी
लइका,
अब
भइनी
सेयानी
हो
Раньше
была
девчонкой,
теперь
стала
взрослой.
पीछे
त
पड़ल
होई
पूरा
इलाका
За
мной
бегает
весь
район,
लेकिन
तू
डाले
दिहऽ
हमरे
के
डाका
(डाका)
Но
ты
ограбил
мое
сердце
(ограбил).
हमके
लागे
बड़ी
डर,
कुछ
हो
जाई
अगर
Мне
очень
страшно,
что-то
случится,
पापा
छोड़िहें
ना
कवनो
कसर
Папа
не
оставит
это
просто
так.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
जेही
के
देखऽ,
उहे
माँगऽ
ता
हमरा
से
दिलवा
हो
На
кого
ни
посмотрю,
того
и
прошу
у
тебя
купить,
बानी
confusion
में
बहुते,
हेराइल
अकिलवा
हो
(हेराइल
अकिलवा
हो)
В
таком
смятении,
потеряла
рассудок
(потеряла
рассудок).
सुनऽ
ना,
जेही
के
देखऽ,
उहे
माँगऽ
ता
हमरा
से
दिलवा
हो
Слышишь,
на
кого
ни
посмотрю,
того
и
прошу
у
тебя
купить,
बानी
confusion
में
बहुते,
हेराइल
अकिलवा
हो
В
таком
смятении,
потеряла
рассудок.
Vivek,
Azad
से
पहिले,
Khesari
Вивек,
Азад
до
этого,
Кхесари,
तोहके
घुमवलस
बाजारी-बाजारी
Водили
тебя
по
рынкам.
अभी
जाए
द
ना
घर,
जनी
धरऽ
तू
गर
Еще
не
ходи
домой,
держись
крепче,
हमार
घूमऽ
ता,
ऐ
बाबू,
सर
Моя
голова
кружится,
о,
малыш.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
चढ़ऽ
ता
लहर,
ढाहेलू
कहर
Поднимешься
на
волну,
обрушу
гнев,
एही
उमरिया
में
भइलू
जहर
В
этом
возрасте
я
стал
ядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azad Singh, Vivek Singh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.