Khesari Lal Yadav feat. Khushi Kakkar - Nagin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khesari Lal Yadav feat. Khushi Kakkar - Nagin




Nagin
Нагиня
(...pyaar se boli la)
(...ласково говорю я)
(Phool ban kar teri baanhon mein koi...)
(Цветком в твоих объятьях кто-то...)
Mere attitude, mere mood ko samajh na paate ho (achchha)
Мой настрой, моё настроение ты не понимаешь (хорошо)
Tang aa chuki hoon tujh se, tum bada sataate ho (chhodbe ka re?)
Я устала от тебя, ты меня очень достаёшь (бросишь, что ли?)
(Bada sataate ho, bada sataate ho) hello!
(Очень достаёшь, очень достаёшь) алло!
Mere attitude, mere mood ko samajh na paate ho (hmm)
Мой настрой, моё настроение ты не понимаешь (хмм)
Tang aa chuki hoon tujh se, tum bada sataate ho (sorry, baby)
Я устала от тебя, ты меня очень достаёшь (извини, детка)
Tere chakkar mein na aauungi, rah loongi tere bin
В твои сети я не попадусь, проживу и без тебя
Ham pyaar se boli la, tu ban jaalu naagin
Я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
Ae-ho, ham pyaar se boli la, tu ban jaalu naagin
Эй-хо, я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
Boyfriend mere ho tum, nakhre uthaana padega (uthaata to hoon)
Ты мой парень, приходится капризничать (капризничаю же)
Main jab bulaauungi tumko, ek call pe aana padega
Когда я тебя позову, должен прийти по одному звонку
Aata to hoon, tumhare gharwe rah jaauun ka?
Прихожу же, может, у твоих родителей остаться?
Tere papa ka main na servent hoon
Я не слуга твоего отца
Main padhne-likhne waala student hoon (student hoon)
Я учусь, я студент (студент)
Chal hat ja mere saamne se, na maar baaton se pin
Уйди с моих глаз, не мучай меня болтовнёй
Ham pyaar se boli la, tu ban jaalu naagin
Я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
Ham pyaar se boli la, tu ban jaalu naagin
Я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
(...pyaar se boli la)
(...ласково говорю я)
(...rah loongi tere bin)
(...проживу и без тебя)
(...ban jaalu naagin)
(...превращаешься в нагиню)
(Ham pyaar se boli la...)
ласково говорю...)
Mere jaisi ladki, Arjun, is janam mein nahiin milegi
Такой девушки, как я, Арджун, в этой жизни больше не найдёшь
Phool ban kar teri baanhon mein koi aur na khilegi
Цветком в твоих объятьях никто другой не расцветёт
Achchha! (haan) oh!
Хорошо! (да) о!
Tora kaaran rahile depression mein
Из-за тебя в депрессии
Daal deli te Khesariya ke tension mein (tension mein), please
Ввергла ты Кхесарию в напряжение напряжение), пожалуйста
Chhodungi, pachhtaaoge, main hoon chori namkeen
Брошу, пожалеешь, я девушка с перчинкой
Main pyaar se bolta hoon, tu ban jaati naagin
Я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
Main pyaar se bolta hoon, tu ban jaati naagin
Я ласково говорю, а ты превращаешься в нагиню
(...ban jaati naagin)
(...превращаешься в нагиню)





Writer(s): Arjun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.