Khói - Tháng 9 Của Anh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khói - Tháng 9 Của Anh




Tháng 9 Của Anh
September of Yours
Anh phải bôi đen quyển nhật buồn, viết về ai em đừng thắc mắc
I have to black out the diary of sadness, don't you wonder who I'm writing about
Hoàng hôn khẽ rơi ngang đời mình, nên tán thông vội che mất mặt
The sunset softly falls across our lives, so the pine tree branches quickly cover their faces
Anh cũng từng ôm em rất chặt, sợ thời khắc đó trôi nhanh quá
I also once hugged you very tightly, because I was afraid that that moment would pass too quickly
Ai cũng từng gieo rắc sai lầm để lúc nào đó thu lượm thành quả
Everyone has once sown mistakes, so that later they can reap the rewards
And
Anh không thấy được trời mây, chỉ mình anh sống ngày tháng ấy
I can't see the clouds and sky, only I am living those days
Những ngày tháng đáng sống như vậy lại trôi nhẹ tựa một chiếc phủi tay
Those days worth living like that pass away as lightly as a flick of the wrist
Anh nhớ em chỉ được mười ngày, nhưng ngày thứ mười cũng hôm nay
I only remember you for ten days, but the tenth day is also today
Anh vẫn nghĩ vui buồn thoáng chốc trôi qua cho đến khi chợt nhổm dậy
I still think that happiness and sadness pass by in a flash until I suddenly jump up
Anh tự nhốt tim trong chiếc hộp, chẳng mấy xinh xắn của cuộc đời mình
I lock my heart in a box, not very pretty, of my life
Anh tự hỏi một phần trí trong anh ngủ vùi bao giờ mới tỉnh
I wonder when a part of the reason in me that is sleeping will wake up
Chắc chuyện này còn mới tinh
It's probably because this is still so new
Chắc chuyện mình vẫn còn mới tinh
It's probably because our story is still so new
Anh chợt nghĩ, những gi kém may mắn anh vẫn luôn được ưu tiên
I suddenly think that the less fortunate things I always prioritize
Nơi nào thiếu buồn thì anh còn chẳng lưu luyến
Where there is sadness, I don't even linger
Anh thuộc về nơi nào ngày chớm tàn, nơi chuyện tình sớm tan
I belong to the place where the day is waning, where love stories end early
Nơi nhiều vãng, nơi mọi thứ ngã vàng
Where there are many pasts, where everything turns to gold
Anh biết rằng anh đã lỡ mất cuộc đời anh
I know that I have missed my life
Anh chỉ góc nhìn duy nhất không bao giờ muốn đổi cảnh
I only have a single point of view, I never want to change the scene
Anh hài lòng với sự lựa chọn
I'm happy with the choice
Rằng để cho cơn mưa đón
To let the rain welcome
Anh chỉ tiếc duyên mới vừa tròn
I only regret that the relationship has just ended
Nên những dự định kia vẫn chưa trọn
So those plans are still not complete
Anh đã tự chôn hết hy vọng
I have buried all hope
Giết chết luôn cả niềm tin
Killing all faith
Tự đào sâu trong mớ ức
Digging deep into a pile of memories
Để cố ngăn nắp cho dễ thấy mình
To try to keep it organized, to make it easy to see myself
Vào những ngày còn thật sự thở
On the days when I'm still really breathing
Để dễ dàng khi cần cứ nhớ
To make it easy when I need to remember
Em cũng không cần phải trả lời biết em không còn muốn thứ từ anh
You don't have to answer because I know you don't want anything from me anymore
Thả trôi theo dòng nước cuốn để em hội để trưởng thành
Let it float away in the running water so that you can have the opportunity to grow up
Sẽ không thể dối trá, nếu không những lời nói ra
There can be no lies, if there are no words spoken
Sẽ không bản nhạc buồn, nếu không thanh toán duyên nợ mới trả
There will be no sad music, if the debts of fate are not paid
Sao em biết khi em buồn thì anh không sao hết?
How do you know when you're sad, I'm fine?
Anh cũng chẳng vui nỗi nếu thấy em yêu thêm ai thiệt
I can't be happy either if I see you love someone else for real
Như cách gió cuốn em xa vòng tay anh
Like the way the wind blows you away from me
Như một trò hề không biết anh nên cười hay anh
Like a clown who doesn't know whether he should laugh or he
Như thời gian ngừng mãi, em lại phải lòng với một ai
As time stops forever, you fall in love with someone again
Như hợp âm anh từng rãi chẳng hiểu bao năm vẫn cứ một bài
Like the chords I once played, I don't understand why it's the same song for years
Như cách anh đã từng bị hất tung vào không trung
Like the way I used to be thrown into the air
Như anh tự bọc bản thân mình lại bằng những điều mông lung
Like I wrap myself up in vague things
Như vị trí xếp em vào tim vẫn luôn trong cùng
Like the position I put you in my heart, always in the center
Nên chuyện anh lỡ buồn quá thì liệu không đúng
So is it wrong if I'm too sad?
Anh chỉ xin em đừng bận tâm, tụi mình tuy không yêu hai lần
I just ask you not to worry, we may not love each other twice
"Nhưng nếu hội anh chắc chắn vẫn tặng em đoá hồng đẹp nhất"
"But if I had the chance, I would definitely give you the most beautiful rose"
Em cũng không cần phải trả lời biết em không còn muốn thứ từ anh
You don't have to answer because I know you don't want anything from me anymore
Thả trôi chuyện mình theo dòng nước cuốn cho em hội để trưởng thành
Let go of our story in the running water so that you have the opportunity to grow up





Writer(s): Nam Trinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.