Khói - Xin Em Giữ Mưa Ở Lại - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khói - Xin Em Giữ Mưa Ở Lại




Xin Em Giữ Mưa Ở Lại
Прошу тебя, оставь дождь
Tim anh nguội dần rồi lịm ngất
Моё сердце остывает и затихает,
Bao cơn đau anh đã góp nhặt
Я собрал всю свою боль,
Rời xa em, nơi bình yên nhất
Уходя от тебя, от места, где был так спокоен.
Này em
Скажи мне,
Phải chăng như thế bước ngoặt
Быть может, это и есть поворотный момент?
Anh cố nép mình vào những mệt mỏi
Я пытаюсь спрятаться в своей усталости,
Để tìm lại anh thôi
Чтобы просто найти себя.
Dưới mưa anh đã nhìn thấu tim em
Под дождём я увидел твоё сердце насквозь,
Sớm muộn sẽ thay đổi
Рано или поздно оно изменится.
tại cơn mưa đó chỉ ghé qua duy nhất một lần rồi đi mãi
Ведь тот дождь прошёл лишь однажды и больше не вернётся.
Anh cứ vậy hoài
Я всё продолжаю.
chạy trốn nỗi sợ này sai
Хотя знаю, что бежать от этого страха ошибка.
Anh biết
Я знаю,
Ai yêu trước người đó sẽ thua
Кто первый полюбил, тот проиграл.
Nhưng anh chấp nhận
Но я принимаю это,
Bởi nỗi buồn chẳng mất tiền mua
Ведь печаль не купишь за деньги.
Anh biết
Я знаю,
Muốn cùng em cả từng nhịp thở
Хочу дышать с тобой в унисон,
Nhưng mọi tình cảm
Но все мои чувства
Anh dành cho em cũng chỉ tạm bợ
К тебе лишь временны.
Anh thật không muốn tạm bợ
Мне так не хочется, чтобы это было временно,
Để anh biết anh chỉ thể sống cùng em
Ведь я понимаю, что могу жить с тобой лишь
Trong những câu từ anh viết
В строках, что пишу.
Sống cùng em
Жить с тобой.
Em đừng gió để anh khỏi chông chênh
Не будь ветром, чтобы я не шатался,
Anh vẫn luôn nơi để em trải lòng mình
Я всегда буду тем местом, где ты можешь излить душу.
Đừng giọt sầu để mi anh gồng gánh
Не будь печалью, которую приходится нести моим глазам,
Em đừng hy vọng để rồi quá mong manh
Не будь надеждой, которая окажется слишком хрупкой.
Anh xin em
Я прошу тебя,
Giữ mưa lại
Оставь дождь,
Anh xin em...
Я прошу тебя...
Rồi ta giờ đây đã ngược lối
Теперь мы идём разными путями.
Rằng em hãy quên anh được rồi
Забудь меня, прошу.
Rằng ta nợ nhau lời xin lỗi
Мы задолжали друг другу извинения.
À không...
Нет...
Bấy nhiêu đau thương đã đủ rồi
Хватит с нас боли.
Không phải em em anh muốn trở thành
Ты не та, кем я хотел бы тебя видеть.
"Sự thay đổi" chưa bao giờ thích hợp với con người anh
"Перемены" никогда не были мне по душе.
Chưa bao giờ thích hợp với con người anh
Никогда не были мне по душе.





Writer(s): Nam Hoang Trinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.