Khởi My - Giay Rach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khởi My - Giay Rach




Giay Rach
Torn Paper
Khi vừa sinh ra, lần đầu thấy ánh sáng
At birth, when I first saw the light
Tâm hồn từng người trong sạch như
Our souls were as pure as
Tấm giấy trắng vẹn nguyên mong manh
A sheet of untouched, fragile white paper
Trôi theo dòng cuộc sống
As our lives unfold
Tấm giấy kia phải trải qua nhiều cạm bẫy
That paper weathers many trials
Làm vết, những vết nhơ, những vết thương
Creating stains, smudges, and wounds
Giấy rách ê chề, vẫn phải giữ lề
Torn and tattered, it must still stay true
Không đánh mất trí con tim
Not losing our mind or our heart
Cám dỗ trong đời, sa hoa danh lợi
Life's temptations, wealth and fame
Chỉ phù phiếm thôi
Are but fleeting illusions
Giữ bản lĩnh niềm tin trong ta
Keep faith and strength within
Nở nụ cười trước xót xa
Smile through pain
Dẫu khốn khó hiểm nguy phong ba
Though adversity and storms rage
Từng bài học cuộc sống dạy ta vượt qua.
Life's lessons guide us through.
Giữa sáng tối đục trong
In the battle between light and darkness
Đừng chà đạp ganh ghét nhau
Do not trample and envy each other
Hãy sống tốt nhau
Let us live well for one another
Chớ đánh mất lòng người
Do not lose our humanity
trong bất cứ hoàn cảnh nào
No matter the circumstances
giàu sang hay nghèo khó
Wealth or poverty
vui sướng hay đau khổ,
Joy or sorrow,
Thì trong lòng phải luôn tỉnh táo
Our hearts must stay clear
Không thay đổi biến chất
Unchanged and untainted
Đánh mất cái thiện sẵn trong máu
Not losing our innate goodness
Không nên bon chen tranh đua ganh ghét
No need to compete, envy, or hate
Hãm hại giẫm đạp lẫn nhau
Harming and trampling each other
Đời con người như tờ giấy trắng,
Our lives are like blank pages,
Phai màu theo bánh xe thời gian
Fading as the years go by
Những tấm giấy rồi sẽ dày hơn,
Those pages will grow thicker,
Kinh nghiệm sống cũng sẽ nhiều hơn
And our life experiences richer
cho rách khố, cho hoen ố,
Even worn and torn,
Thì cũng phải giữ gìn cuốn sách cuộc đời
We must preserve our life's story
Để lại cho những ngày sau
For those days to come





Writer(s): Rapperhoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.