Paroles et traduction Khởi My - Giay Rach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
vừa
sinh
ra,
lần
đầu
thấy
ánh
sáng
Когда
мы
рождаемся,
впервые
видим
свет,
Tâm
hồn
từng
người
trong
sạch
như
Душа
каждого
человека
чиста,
как
Tấm
giấy
trắng
vẹn
nguyên
mong
manh
Лист
бумаги,
белый
и
нежный.
Trôi
theo
dòng
cuộc
sống
Плывя
по
течению
жизни,
Tấm
giấy
kia
phải
trải
qua
nhiều
cạm
bẫy
Этот
лист
сталкивается
со
многими
ловушками,
Làm
tì
vết,
những
vết
nhơ,
những
vết
thương
Которые
оставляют
пятна,
грязь,
раны.
Giấy
rách
ê
chề,
vẫn
phải
giữ
lề
Бумага
рвётся,
но
всё
ещё
держит
форму,
Không
đánh
mất
lí
trí
con
tim
Не
теряя
рассудка
и
сердца.
Cám
dỗ
trong
đời,
sa
hoa
danh
lợi
Искушения
в
жизни,
роскошь
и
слава
-
Chỉ
là
phù
phiếm
thôi
Всё
это
лишь
суета.
Giữ
bản
lĩnh
niềm
tin
trong
ta
Сохрани
силу
духа
и
веру
в
себе,
Nở
nụ
cười
trước
xót
xa
Улыбайся
перед
лицом
боли.
Dẫu
khốn
khó
hiểm
nguy
phong
ba
Даже
в
трудностях,
опасностях
и
бурях,
Từng
bài
học
cuộc
sống
dạy
ta
vượt
qua.
Каждый
урок
жизни
учит
нас
преодолевать
их.
Giữa
sáng
tối
đục
trong
Среди
света
и
тьмы,
Đừng
chà
đạp
ganh
ghét
nhau
Не
унижай
и
не
завидуй
другим.
Hãy
sống
tốt
vì
nhau
Живи
хорошо
ради
других,
Chớ
đánh
mất
lòng
người
Не
теряй
человечности.
Dù
trong
bất
cứ
hoàn
cảnh
nào
В
любых
обстоятельствах,
Là
giàu
sang
hay
là
nghèo
khó
Будь
то
богатство
или
бедность,
Là
vui
sướng
hay
là
đau
khổ,
Радость
или
горе,
Thì
trong
lòng
phải
luôn
tỉnh
táo
В
душе
нужно
оставаться
спокойной,
Không
thay
đổi
biến
chất
Не
меняться
и
не
изменять
себе,
Đánh
mất
cái
thiện
có
sẵn
trong
máu
Не
терять
доброту,
которая
есть
в
крови.
Không
nên
bon
chen
tranh
đua
ganh
ghét
Не
стоит
суетиться,
соперничать
и
завидовать,
Hãm
hại
giẫm
đạp
lẫn
nhau
Вредить
и
топтать
друг
друга.
Đời
con
người
như
tờ
giấy
trắng,
Жизнь
человека
подобна
чистому
листу,
Phai
màu
theo
bánh
xe
thời
gian
Выцветающему
под
колесом
времени.
Những
tấm
giấy
rồi
sẽ
dày
hơn,
Эти
листы
станут
толще,
Kinh
nghiệm
sống
cũng
sẽ
nhiều
hơn
Жизненный
опыт
станет
богаче.
Dù
cho
rách
khố,
dù
cho
hoen
ố,
Даже
если
изорванный
и
запачканный,
Thì
cũng
phải
giữ
gìn
cuốn
sách
cuộc
đời
Ты
должен
беречь
книгу
своей
жизни,
Để
lại
cho
những
ngày
sau
Чтобы
оставить
её
будущим
дням.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapperhoang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.