Khởi My - Mong Mot Hanh Phuc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khởi My - Mong Mot Hanh Phuc




Mong Mot Hanh Phuc
Wish for a Happiness
Chẳng yêu thương nào không phai nhòa, chỉ những yêu thương được trân trọng
No love can fade, only love that is cherished
Sẽ lại trong tim dẫu lìa xa nhau, tình yêu đó đã chân thành .
Will remain in the heart even if we are apart, because that love was sincere.
Nhiều người vẫn đơn đâu phải chỉ riêng mình . hạnh phúc to lớn đâu dễ dành riêng mình .
Many people are lonely, not just me. Because happiness is not easy to have.
Phải cùng vượt qua bao nhiêu tháng ngày cay đắng, rồi hạnh phúc tình yêu sẽ đến .
We have to go through many bitter months and days, and then the happiness of love will come.
Cho nhau một niềm tin rất khó, ai cũng ngại ngùng ai cũng đắn đo .
It's hard to give each other trust. Everyone is shy, everyone hesitates.
Đến khi đã vụt mất những tháng ngày xanh kia, mới đau lòng ...
Only when we lose those green days, will it hurt...
Ai ai cũng phải có, ai ai cũng phải từng
Everyone must have it, everyone must have dreamed
Một niềm hạnh phúc riêng cho con tim biết hy vọng
A happiness of their own for the heart to hope
ai ai cũng phải nhớ, ai ai cũng phải từng trông mong một hình bóng nào đó trong lòng .
And everyone must remember, everyone must have longed for a figure in their heart.
Ai mang tình yêu đến, ai mang nụ cười cho tôi?
Who will bring love, who will bring a smile to me?
đường dài vẫn đi bên đơn bấy lâu rồi, nhưng trong tôi vẫn hy vọng
Even though I have walked alone for so long, I still have hope
Niềm hạnh phúc cho tôi sẽ mau đến
Happiness can come to me soon
Cho nhau một niềm tin rất khó, ai cũng ngại ngùng ai cũng đắn đo .
It's hard to give each other trust. Everyone is shy, everyone hesitates.
Đến khi đã vụt mất những tháng ngày xanh kia, mới đau lòng ...
Only when we lose those green days, will it hurt...
Ai ai cũng phải có, ai ai cũng phải từng
Everyone must have it, everyone must have dreamed
Một niềm hạnh phúc riêng cho con tim biết hy vọng
A happiness of their own for the heart to hope
ai ai cũng phải nhớ, ai ai cũng phải từng trông mong một hình bóng nào đó trong lòng .
And everyone must remember, everyone must have longed for a figure in their heart.
Ai mang tình yêu đến, ai mang nụ cười cho tôi?
Who will bring love, who will bring a smile to me?
đường dài vẫn đi bên đơn bấy lâu rồi, nhưng trong tôi vẫn hy vọng
Even though I have walked alone for so long, I still have hope
Niềm hạnh phúc cho tôi sẽ mau đến
Happiness can come to me soon
Ai ai cũng phải riêng 1 giấc
Everyone must have their own dream
Ai ai cũng cần đội tay ấm áp siết lấy bờ vai trên đoan đường dài
Everyone needs a warm hand to hold on their shoulder on a long journey
ai cũng sẽ nhớ trong tim 1 hinh bóng
And everyone will remember a figure in their heart





Writer(s): Thachbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.