Khởi My - Tôi Muốn Yêu Một Người - traduction des paroles en allemand

Tôi Muốn Yêu Một Người - Khởi Mytraduction en allemand




Tôi Muốn Yêu Một Người
Ich möchte jemanden lieben
Tôi muốn yêu người nào đó thật bình thường không sóng gió,
Ich möchte jemanden lieben, ganz normal, ohne Stürme,
Chẳng lo lắng, chẳng biết nuối tiếc thương đau điều gì.
Ohne Sorgen, ohne Bedauern oder Schmerz zu kennen.
Tôi muốn buổi sáng thức giấc con tim lại thấy ấm êm vui mừng,
Ich möchte morgens aufwachen und mein Herz wieder warm und glücklich fühlen,
tôi biết hôm nay, vẫn một người đợi tôi.
Weil ich weiß, dass heute immer noch jemand auf mich wartet.
Tôi muốn ôm người nào đó ngồi nơi góc phố nhỏ,
Ich möchte jemanden umarmen und an einer kleinen Straßenecke sitzen,
Để chia sẻ những nỗi ấm ức mỏi mệt một ngày dài.
Um die Frustrationen und die Müdigkeit eines langen Tages zu teilen.
Rồi cầm tay nhau đi giữa chốn thênh thang cảm thấy sẽ không lạc lõng,
Dann Hand in Hand durch weite Räume gehen und mich nicht verloren fühlen,
Bình yên đây thôi, bình yên mãi trong tay người.
Frieden ist genau hier, Frieden für immer in seinen Armen.
Tôi muốn yêu một người chẳng cần phải
Ich möchte einen Mann lieben, es muss nicht
đậm sâu, chẳng cần mỗi ngày phải bên nhau.
tief sein, wir müssen nicht jeden Tag zusammen sein.
Chỉ lúc kề cạnh, sẽ cho tôi mượn hơi ấm.
Nur wenn wir nah beieinander sind, wird er mir seine Wärme leihen.
Tôi muốn yêu một người dịu dàng cười thật tươi,
Ich möchte einen Mann lieben, der sanft ist und herzlich lächelt,
Để tôi thấy những khó khăn trong đời
Damit ich sehe, dass die Schwierigkeiten im Leben
Sẽ dần vơi, sẽ không quá đỗi khơi.
Allmählich nachlassen, nicht allzu hoffnungslos sein werden.
Tôi muốn bên người nào đó, sẻ chia những vốn có.
Ich möchte bei jemandem sein, teilen, was wir haben.
Chẳng ước xa xôi, chẳng quá mong đợi một điều gì.
Nicht von fernen Dingen träumen, nichts Besonderes erwarten.
Chỉ cần đi bên nhau vẫn thấy con tim đập theo những giây bồi hồi,
Es reicht, nebeneinander zu gehen und das Herz immer noch aufgeregt schlagen zu fühlen,
Bình yên đây thôi, bình yên mãi khi bên người.
Frieden ist genau hier, Frieden für immer, wenn ich bei ihm bin.
Tôi muốn yêu một người chẳng cần phải
Ich möchte einen Mann lieben, es muss nicht
đậm sâu, chẳng cần mỗi ngày phải bên nhau.
tief sein, wir müssen nicht jeden Tag zusammen sein.
Chỉ lúc kề cạnh, sẽ cho tôi mượn hơi ấm.
Nur wenn wir nah beieinander sind, wird er mir seine Wärme leihen.
Tôi muốn yêu một người dịu dàng cười thật tươi,
Ich möchte einen Mann lieben, der sanft ist und herzlich lächelt,
Để tôi thấy những khó khăn trong đời
Damit ich sehe, dass die Schwierigkeiten im Leben
Sẽ dần vơi, sẽ không quá đỗi khơi.
Allmählich nachlassen, nicht allzu hoffnungslos sein werden.
phải đi khắp thế gian, thì tôi vẫn mong một người.
Auch wenn ich die ganze Welt durchreisen müsste, wünsche ich mir doch einen Mann.
Dành trọn yêu thương, cùng tôi đi cuối con đường.
Der mir seine ganze Liebe schenkt, mit mir bis ans Ende des Weges geht.
Tôi muốn yêu một người trọn vẹn cả tuổi
Ich möchte einen Mann lieben für meine ganze
Xuân, nhiều nụ cười hơn nước mắt rơi.
Jugend, mit mehr Lächeln als Tränen.
Đâu ai muốn dành, bao tháng năm dài để khóc.
Niemand möchte doch all die langen Jahre weinend verbringen.
Tôi muốn yêu một người thật thà trẻ
Ich möchte einen Mann lieben, der ehrlich und vielleicht ein bisschen
Con, vòng tay ôm những lúc tôi im lặng,
kindlich ist, der mich in seine Arme schließt, wenn ich schweige,
Cuộc đời nhiều lúc, chỉ cần như thế thôi.
Manchmal braucht das Leben nur genau das.
Tôi muốn yêu người nào đó.
Ich möchte jemanden lieben.





Writer(s): Bao Thach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.