Paroles et traduction Khoi Nguyen feat. Phuong My Chi - Con Thuong Rau Dang Moc Sau He
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Thuong Rau Dang Moc Sau He
Я всё ещё тоскую по горькой зелени, растущей после лета
Bài
Hát:
Còn
Thương
Rau
Đắng
Mọc
Sau
Hè
Песня:
Я
всё
ещё
тоскую
по
горькой
зелени,
растущей
после
лета
Nắng
hạ
đi
Летний
зной
уходит,
Mây
trôi
lang
thang
Облака
плывут
не
спеша,
Cho
hạ
buồn
Лето
печалится,
Coi
khói
đốt
đồng
Смотрит
на
дым
над
полем,
Chim
nhớ
lá
rừng
Птицы
тоскуют
по
листве
леса.
Ai
biết
mẹ
buồn
vui
Кто
знает,
грустит
ли
мама,
Kêu
cậu
tới
gần
Зовёт
тебя
ближе,
Biểu
cậu
ngồi
Просит
сесть
рядом,
Mẹ
nhổ
tóc
sâu
И
выдёргивает
седые
волосы.
Hai
chị
em
У
нас
с
тобой,
Tóc
bạc
như
nhau
Одинаково
седые
волосы.
Đôi
mắt
cậu
buồn
hiu
Твои
глаза
полны
печали,
Phiêu
lưu
Ты
вспоминаешь
свои
приключения,
Rong
chơi
những
ngày
Беззаботные
дни,
đầu
chừa
Когда
с
бритой
головой,
Ba
vá
miếng
dùa
В
трёх
заплатках,
đường
làng
xưa
Ты
бегал
по
деревенским
дорогам,
Dãi
nắng
dầm
mưa
Под
солнцем
и
дождём.
Ai
cách
xa
cội
nguồn
Тот,
кто
далеко
от
родных
мест,
Ngồi
một
mình
Сидит
в
одиночестве,
Nhớ
lũy
tre
xanh
Вспоминает
зелёные
бамбуковые
рощи,
Khung
trời
kỷ
niệm
По
небесам
воспоминаний,
Chợt
thèm
И
вдруг
ему
хочется
Rau
đắng
nấu
canh
Супа
с
горькой
зеленью.
Xin
được
làm
mây
Я
хочу
стать
облаком,
Mà
bay
khắp
nơi
Чтобы
летать
повсюду,
Giang
hồ
Скитаться
по
свету,
Ghé
chốn
quê
hương
Заглянуть
в
родные
края,
Xa
rời
từ
Которые
я
покинул,
Cất
bước
ly
hương
Сделав
шаг
в
чужие
земли.
Xin
được
làm
gió
Я
хочу
стать
ветром,
Dập
dìu
đưa
điệu
Нежно
напевать
мотивы
Trái
bếp
hiên
sau
За
печкой,
на
заднем
дворе.
Cũng
ngọt
ngào
Так
же
сладко,
Một
lời
cho
nhau
Как
слова,
сказанные
друг
другу.
Xin
sống
lại
tình
yêu
Хочу
вернуть
ту
простую
любовь,
Rong
chơi
những
ngày
Вспомнить
те
дни,
đầu
chừa
Когда
с
бритой
головой,
Ba
vá
miếng
dùa
В
трёх
заплатках,
đường
mòn
xưa
Я
бегал
по
старым
тропинкам,
Dãi
nắng
dầm
mưa
Под
солнцем
и
дождём.
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
Пусть
летний
зной
перестанет
грустить,
để
mình
ngồi
Чтобы
я
мог
сидеть
Nhớ
lũy
tre
xanh
И
вспоминать
зелёные
бамбуковые
рощи,
Khung
trời
kỷ
niệm
По
небесам
воспоминаний,
Chợt
thèm
И
вдруг
захотеть
Rau
đắng
nấu
canh
Супа
с
горькой
зеленью.
Nắng
hạ
đi
Летний
зной
уходит,
Mây
trôi
lang
thang
Облака
плывут
не
спеша,
Cho
hạ
buồn
Лето
печалится,
Coi
khói
đốt
đồng
Смотрит
на
дым
над
полем,
Chim
nhớ
lá
rừng
Птицы
тоскуют
по
листве
леса.
Ai
biết
mẹ
buồn
vui
Кто
знает,
грустит
ли
мама,
Kêu
cậu
tới
gần
Зовёт
тебя
ближе,
Biểu
cậu
ngồi
Просит
сесть
рядом,
Mẹ
nhổ
tóc
sâu
И
выдёргивает
седые
волосы.
Hai
chị
em
У
нас
с
тобой,
Tóc
bạc
như
nhau
Одинаково
седые
волосы.
Đôi
mắt
cậu
buồn
hiu
Твои
глаза
полны
печали,
Phiêu
lưu
Ты
вспоминаешь
свои
приключения,
Rong
chơi
những
ngày
Беззаботные
дни,
đầu
chừa
Когда
с
бритой
головой,
Ba
vá
miếng
dùa
В
трёх
заплатках,
đường
làng
xưa
Ты
бегал
по
деревенским
дорогам,
Dãi
nắng
dầm
mưa
Под
солнцем
и
дождём.
Ai
cách
xa
cội
nguồn
Тот,
кто
далеко
от
родных
мест,
Ngồi
một
mình
Сидит
в
одиночестве,
Nhớ
lũy
tre
xanh
Вспоминает
зелёные
бамбуковые
рощи,
Khung
trời
kỷ
niệm
По
небесам
воспоминаний,
Chợt
thèm
И
вдруг
ему
хочется
Rau
đắng
nấu
canh
Супа
с
горькой
зеленью.
Xin
được
làm
mây
Я
хочу
стать
облаком,
Mà
bay
khắp
nơi
Чтобы
летать
повсюду,
Giang
hồ
Скитаться
по
свету,
Ghé
chốn
quê
hương
Заглянуть
в
родные
края,
Xa
rời
từ
Которые
я
покинул,
Cất
bước
ly
hương
Сделав
шаг
в
чужие
земли.
Xin
được
làm
gió
Я
хочу
стать
ветром,
Dập
dìu
đưa
điệu
Нежно
напевать
мотивы
Trái
bếp
hiên
sau
За
печкой,
на
заднем
дворе.
Cũng
ngọt
ngào
Так
же
сладко,
Một
lời
cho
nhau
Как
слова,
сказанные
друг
другу.
Xin
sống
lại
tình
yêu
Хочу
вернуть
ту
простую
любовь,
Rong
chơi
những
ngày
Вспомнить
те
дни,
đầu
chừa
Когда
с
бритой
головой,
Ba
vá
miếng
dùa
В
трёх
заплатках,
đường
mòn
xưa
Я
бегал
по
старым
тропинкам,
Dãi
nắng
dầm
mưa
Под
солнцем
и
дождём.
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
Пусть
летний
зной
перестанет
грустить,
để
mình
ngồi
Чтобы
я
мог
сидеть
Nhớ
lũy
tre
xanh
И
вспоминать
зелёные
бамбуковые
рощи,
Khung
trời
kỷ
niệm
По
небесам
воспоминаний,
Chợt
thèm
И
вдруг
захотеть
Rau
đắng
nấu
canh
Супа
с
горькой
зеленью.
Xin
nắng
hạ
thôi
buồn
Пусть
летний
зной
перестанет
грустить,
để
mình
ngồi
Чтобы
я
мог
сидеть
Nhớ
lũy
tre
xanh
И
вспоминать
зелёные
бамбуковые
рощи,
Khung
trời
kỷ
niệm
По
небесам
воспоминаний,
Chợt
thèm
И
вдруг
захотеть
Rau
đắng
nấu
canh
Супа
с
горькой
зеленью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonbac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.