Paroles et traduction Khontkar - Gözyaşı Rapsodi 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaşı Rapsodi 2
Рапсодия слез 2
"Ağlama
oğul
"Не
плачь,
сынок,
Günün
gelcek
elbet
he,
kalbin
hala
pure
твой
день
настанет,
эй,
сердце
все
еще
чистое.
Pes
edemezsin
şu
an,
üzgünüm
hayır
Нельзя
сдаваться
сейчас,
прости,
нет.
Durmamalısın
asla
sırtlan
bağır
Нельзя
останавливаться,
гиена
воет,
Parçalara
bölünsen
de
birleş
voltran
даже
если
тебя
разорвут
на
части,
соберись,
как
Вольтрон,
Kardeşlerin
hep
seninle
onlara
inan"
твои
братья
с
тобой,
верь
им".
Yüküm
hala
ağır
he,
benimle
kaldır
Ноша
все
еще
тяжела,
подними
ее
со
мной,
Belki
de
hafifler
может,
станет
легче.
Neden
hala
yaş
damlar
gözümden
o
zaman
Почему
же
тогда
слезы
все
еще
катятся
из
моих
глаз,
Tek
başıma
durduğum
basamakta
на
этой
ступени,
где
я
стою
один?
Hala
ışık
var,
durma
kalk
tırman
Свет
все
еще
есть,
не
останавливайся,
вставай,
карабкайся.
Tanrı
çağırır
yanına
ama
Бог
зовет
к
себе,
но
Dönemem
geriye,
dönemem
niye
я
не
могу
вернуться,
не
могу,
почему?
Bana
bağlı
hayatlar
var
ama
Есть
жизни,
которые
зависят
от
меня,
но
Dönemem
geriye,
dönemem
niye
я
не
могу
вернуться,
не
могу,
почему?
Pişman
ol'cağım
bi
yoldan
С
пути,
о
котором
пожалею.
Kaçmasın
bu
nokta
(no)
Не
пропускай
этот
момент,
нет.
İster
etmemi
intihar
(puşt)
Хочет,
чтобы
я
покончил
с
собой,
пф.
Salağa
bak
bitti
diye
sayıklar
(kukla)
Смотри
на
дурака,
бормочет,
что
все
кончено,
марионетка.
Elmaslar
boynumda
ayıplar
(mal)
Бриллианты
на
моей
шее,
медведи,
придурок.
Yok
kura
bizde
yazı
tura
(no)
У
нас
нет
орла
и
решки,
нет.
Şansa
hepsi
burda,
sorsan
çalıştı
güya
(mal)
Все
здесь
на
удачу,
спросишь,
скажут,
работали,
ага,
придурки.
Sorsan
hepsi
kazıdı
o
tırnakla
Спросишь,
скажут,
что
добились
всего
своими
ногтями.
Sorsan
geldik
hepimiz
o
aynı
bokluktan
Спросишь,
скажут,
что
все
мы
вышли
из
одного
дерьма.
Bu
nasıl
his
(ha?)
e
nasıl
bişi
Что
это
за
чувство,
а?
Что
это
такое?
Bu
nasıl
his,
ne
bileyim
Что
это
за
чувство,
понятия
не
имею.
Apartmanın
önünden
ayrılma
hiç
he
Никуда
не
уходи
из
дома,
эй.
Bizim
mahallenin
dibinde
köşe
ev
yeah
Угольный
дом
в
конце
нашего
квартала,
да.
Olay
beni
almıyo
Это
меня
не
берет,
Apartmandan
el
sallıyo
машет
рукой
из
квартиры.
Rakip
bile
olmuyon
Ты
даже
не
конкурент,
Nasıl
götten
sallıyon
как
ты
можешь
так
лажать?
İstiyo
etmemi
intihar
Хочет,
чтобы
я
покончил
с
собой.
Acımla
nefretin
bi
tuval
Моя
боль
и
ненависть
- это
холст,
Açık
ha
hepsinin
bak
tüm
radarlar
открытый,
ага,
все
радары
нацелены.
Kaçık
ha
benim
flow
çakamazlar
Сумасшедший,
ага,
мой
флоу
им
не
повторить.
Neden
hala
yaş
damlar
gözümden
o
zaman
Почему
же
тогда
слезы
все
еще
катятся
из
моих
глаз,
Tek
başıma
durduğum
basamakta
на
этой
ступени,
где
я
стою
один?
Hala
ışık
var,
durma
kalk
tırman
Свет
все
еще
есть,
не
останавливайся,
вставай,
карабкайся.
Tanrı
çağrır
yanına
ama
Бог
зовет
к
себе,
но
Dönemem
geriye,
dönemem
niye
я
не
могу
вернуться,
не
могу,
почему?
Bana
bağlı
hayatlar
var
ama
Есть
жизни,
которые
зависят
от
меня,
но
Dönemem
geriye,
dönemem
niye
я
не
могу
вернуться,
не
могу,
почему?
Pişman
ol'cağım
bi
yoldan
С
пути,
о
котором
пожалею.
Parmağımda
bu
kadar
yüzük
varken
karşılaştırılamam
С
таким
количеством
колец
на
пальцах
меня
нельзя
сравнивать
ни
с
кем.
Saçmalama
sen
mi
dicem
tabi
ki
tanrılaştıramam
Не
неси
чушь,
ты
серьезно?
Конечно,
я
не
могу
обожествлять.
Almaz
olmaz
dünyanız
yalan
Ваш
мир
- ложь,
он
меня
не
возьмет.
Almaz
aklım
harbi
yok
yalan
Мой
разум
не
ведется
на
это,
нет
лжи.
Bi
anda
kafan
yanar
Внезапно
твоя
голова
загорится.
Pisliğin
tekiyim
oğlum,
ritmim
bozuk
raydan
uçar
Я
подонок,
сынок,
мой
ритм
сбился
с
рельсов.
Yaptığım
her
şey
riskli,
oğlum
koştum
benim
olan
o
Все,
что
я
делаю,
рискованно,
сынок,
я
бежал
за
тем,
что
принадлежит
мне.
Benim
değilse
şu
an,
sonunda
olcak
olan
o
Если
это
не
мое
сейчас,
то
в
конце
концов
станет
моим.
Kim
bu
soran
Кто
спрашивает?
Aye
aye
aye
Ага,
ага,
ага.
Bi
yarak
yediği
yok
Ни
хрена
у
него
нет.
Arada
kaynar
geliri
yok
Иногда
появляется,
дохода
нет.
Karnı
aç
orda
sor
Живот
урчит,
спроси
там.
Kıyasım
olmaz
flash
anlarsın
raw
Меня
не
с
чем
сравнивать,
вспышка,
поймешь,
сырой.
Kıvırır
arkada
eş
dost
stüdyom
show
Друзья
крутятся
сзади,
моя
студия
- это
шоу.
Olay
beni
almıyo
Это
меня
не
берет,
Apartmandan
el
sallıyo
машет
рукой
из
квартиры.
Rakip
bile
olmuyon
Ты
даже
не
конкурент,
Nasıl
götten
sallıyon
как
ты
можешь
так
лажать?
İstiyo
etmemi
intihar
Хочет,
чтобы
я
покончил
с
собой.
Acımla
nefretin
bi
tuval
Моя
боль
и
ненависть
- это
холст,
Açık
ha
hepsinin
bak
tüm
radarlar
открытый,
ага,
все
радары
нацелены.
Kaçık
ha
benim
flow
çakamazlar
Сумасшедший,
ага,
мой
флоу
им
не
повторить.
Neden
hala
yaş
damlar
gözümden
o
zaman
Почему
же
тогда
слезы
все
еще
катятся
из
моих
глаз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khontkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.