Paroles et traduction Khontkar feat. Metth & GOKO! - ONA HARCA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takamamış
altınlar
Gold
never
adorned
her
Alamamış
ex
aşklar
Ex-lovers
never
bought
her
things
Bana
rastlayana
kadar
Until
she
met
me
Yaşamamış
bi
başka
She
hadn't
experienced
anything
like
this
Diamond
boyundan
akar
Diamonds
flow
from
my
diamond
boy
charm
Damlıyo
baksana
Dripping,
can
you
see
it?
Son
model
araba
villa
Latest
model
car,
villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Olsa
da
harcasam
daha
fazlasını
Even
if
I
had
it,
I'd
spend
even
more
on
her
Demem
hiç
asla
yeriz
onla
daha
fazlasını
I'd
never
say
no,
we'd
devour
even
more
with
her
O
hep
ister
yaşamak
daha
çok
kafasını
She
always
wants
to
live
life
to
the
fullest
Bilmez
miyim
her
akşamdan
sabaha
kalışını
Don't
I
know
how
she
stays
up
from
dusk
till
dawn
Güzelim
senle
biz
aynı
kaba
sıvışırız
Darling,
with
you
we
slip
into
the
same
cup
Gözlerinle
bir
taşların
yine
gecemi
kamaştırır
Your
eyes,
like
gemstones,
dazzle
my
nights
Dolaşır
sikim
o
saçlarının
arasına
alışığım
My
dick
wanders
between
your
hair,
I'm
used
to
it
Memenden
asıldım
gel
biraz
buraya
azıcık
yalaşalım
I'm
hanging
from
your
pussy,
come
closer,
let's
lick
a
bit
Diyolar
"Onur
ne
edepsiz"
They
say
"Onur,
how
indecent"
Hanımefendi
dans
etti
sebepsiz
The
lady
danced
for
no
reason
E
saçıcam
parayı
sebepsiz
And
I'll
throw
money
around
for
no
reason
İstemiş
çanta
o
demiş
ki
gereksiz
She
wanted
a
bag,
she
said
it's
unnecessary
Alırız
YSL
istersen
We'll
get
YSL
if
you
want
Alırım
2 Birkin
istemsiz
I'll
get
you
2 Birkins
without
asking
Kesenin
ağzını
bak
açtım
Look,
I
opened
my
wallet
wide
Karnı
mı
acıkmış
a
tatlım
Are
you
hungry,
oh
honey?
Nusretten
şaşmam
dana
tatlı
Nusret's
the
best,
sweet
beef
Seninde
kıvrımlar
baya
tatlı
Your
curves
are
pretty
sweet
too
Ağzım
biraz
bozuk
kusura
bakma
My
mouth
is
a
bit
foul,
excuse
me
Ama
para
benim
cepte
her
zaman
bu
şaşmaz
But
the
money's
always
in
my
pocket,
that's
for
sure
Sürtük
seçer
yine
tabi
her
zaman
bu
şaşmaz
And
of
course,
I
always
pick
a
bitch,
that's
for
sure
Takamamış
altınlar
Gold
never
adorned
her
Alamamış
ex
aşklar
Ex-lovers
never
bought
her
things
Bana
rastlayana
kadar
Until
she
met
me
Yaşamamış
bi
başka
She
hadn't
experienced
anything
like
this
Diamond
boyundan
akar
Diamonds
flow
from
my
diamond
boy
charm
Damlıyo
baksana
Dripping,
can
you
see
it?
Son
model
araba
villa
Latest
model
car,
villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Değildi
moda
ikonu
ama
alıştı
(Yes)
She
wasn't
a
fashion
icon,
but
she
got
used
to
it
(Yes)
Inditex
aşkı
dönüştü
Louis
V
Inditex
love
turned
into
Louis
V
Dostları
şaşkın
(Waow)
Friends
are
shocked
(Waow)
IG'de
pozunu
verir,
likeları
artsın
(Like,
like)
She
poses
on
IG,
let
the
likes
increase
(Like,
like)
İster
o
Prada
daha
da
pahalı
She
wants
Prada,
even
more
expensive
Kredi
kartımı
alsın
(Amex)
Let
her
take
my
credit
card
(Amex)
Etikete
gider
para
Money
goes
to
the
label
Didik
didik
edip
yaratırken
tarzını
öncelerde
While
meticulously
crafting
her
style
before
Tama
edip
aza
ağız
yapmazken
döndü
ya
ansızın
devir
Making
do
with
less,
not
complaining,
the
tide
turned
suddenly
Yata
kata
doyduktan
sonra
mı
anlaşılır
ki
bu
aşk
nasıl?
(Ha?)
Is
it
after
getting
stuffed
and
laid
that
you
understand
what
this
love
is
like?
(Ha?)
Tamam
tamam
sinir
yapma
harca
elindekinin
ne
de
olsa
var
bin
katı
Okay,
okay,
don't
get
mad,
spend
what
you
have,
after
all,
you
have
a
thousand
times
more
Benimse
görmüyo'
gözüm
başka
bi'şeyi
(Başka
bi'şeyi)
But
my
eyes
don't
see
anything
else
(Anything
else)
Dans
eder
o
havuza
döker
dolu
şişeyi
(Dolu
şişeyi
şeyi-)
She
dances
and
pours
a
full
bottle
into
the
pool
(Full
bottle
of
thing-)
Komşu
yok
hiç
her
şeyimiz
apaçık
No
neighbors,
everything
is
open
Delice
yelteniriz
günaha
meyilli
tenlerimiz
We
madly
tempt
sin
with
our
inclined
bodies
Değdikçe
yükselir
seslerimiz
ahh!
Our
voices
rise
as
we
touch,
ahh!
Takamamış
altınlar
Gold
never
adorned
her
Alamamış
ex
aşklar
Ex-lovers
never
bought
her
things
Bana
rastlayana
kadar
Until
she
met
me
Yaşamamış
bi
başka
She
hadn't
experienced
anything
like
this
Diamond
boyundan
akar
Diamonds
flow
from
my
diamond
boy
charm
Damlıyo
baksana
Dripping,
can
you
see
it?
Son
model
araba
villa
Latest
model
car,
villa
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Ona
daha
fazlasını
harca
Spend
even
more
on
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khontkar, Metth, Saber, Young Bego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.