Paroles et traduction Khontkar, Young Bego, Bixi Blake & Metth - RedKeyGang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bırakmadım
arkamda
delil
Не
оставляю
улик,
Blake
dengesiz
bi'deli
Блэйк
— чокнутый
псих.
Gece
koyu
geceleri
gümüş
mermi
dolu
belim
Ночь
темна,
за
поясом
обойма
серебряных
пуль.
Benim
fantastik
dünyama
hoş
geldin
snitch
Добро
пожаловать
в
мой
фантастический
мир,
стукач.
Bur'da
gerçekten
yaşamak
çok
zor
bak
Здесь,
знаешь
ли,
выжить
непросто,
İçmezsen
haş,
satmazsan
koko
Если
не
куришь
травку,
не
толкаешь
кокс.
Sen
tanımazsın
mahallede
yeni
adım
Loco
Ты
не
знаешь,
в
округе
меня
зовут
Локо.
Bix
indirir
popo
8000
motor
Бикси
садится
на
корты,
8000
на
моторе.
Egom
banka
soyar
eğer
tutmazsa
loto,
YOLO
Моё
эго
ограбит
банк,
если
не
выпадет
в
лотерею,
YOLO.
Mola
verin
ekibimin
bastığı
yer
olay
yeri
Дайте
перерыв,
там,
где
топчет
моя
команда
— место
преступления.
Hayat
zordur
tabi
varsa
para
sana
kolay
gelir
Жизнь
тяжела,
конечно,
но
если
есть
деньги,
то
она
покажется
тебе
легкой.
Fazla
para
gerek
bize
biraz
fazla
para
Нам
нужно
больше
денег,
детка,
намного
больше
денег.
Bur'da
her
gecemiz
öncekinden
biraz
fazla
kara
Здесь
каждая
наша
ночь
темнее
предыдущей.
Köprüde
o
dayı
dediğin
ayı
benim
Тот
мужик
на
мосту,
которого
ты
называешь
медведем
— это
я.
Sayın
kaç
yıl
oldu
sayamıyo'san
sayı
vereyim
Господин,
сколько
лет
прошло,
не
можешь
сосчитать?
Давай,
я
скажу.
Bugün
10.
yılı
Trap'in
kurtlarım
uluyo'
Сегодня
10-летие
Трэпа,
мои
волки
воют.
Sen
hala
ne
duruyo'n
Чего
же
ты
ждешь?
İstediğin
bu
bak
zirve
RedKeyGang
Ты
этого
хотел,
смотри,
вершина
— RedKeyGang.
Geliyoz
sokaktan
aslan
değil
fake
Мы
идем
с
улицы,
не
лев,
а
правда.
Üstüne
katlama
değil
sıfırdan
gelecek
Не
будем
ничего
умножать,
начнем
с
нуля.
Takıma
lazım
forma
çünkü
tüm
sezonu
geçirecek
ele
Команде
нужна
форма,
потому
что
сезон
будет
долгим.
Geri
dönüşü
yok
artık
sokaktan
gökdelene
Обратного
пути
нет,
с
улицы
до
небоскреба.
Hayalleri
taşıyo'z
yavaş
yavaş
Мы
медленно,
но
верно
идем
к
своей
мечте.
Bu
yörenin
eski
nesili
RedKeyGang
Старая
гвардия
этого
района
— RedKeyGang.
Çağrı
gelir
Bego'dan
daha
dün
eli
kelepçe
gördü
Звонок
от
Бего,
еще
вчера
его
руки
были
в
наручниках.
Daha
dün
evimin
önünü
mezbahaya
döndü
Еще
вчера
мой
дом
превратился
в
скотобойню.
Aslan
almıyorsan
döndür
Если
не
хочешь
лезть
на
рожон
— уходи.
Modern
Thugizm
izimi
sürüp
İzmir'e
gelirsin
Идешь
по
моему
следу,
Modern
Thugizm,
и
попадаешь
в
Измир.
Palmiyelerin
arasında
yaşıyo'm
iyi
bildin
Ты
правильно
понял,
я
живу
среди
пальм.
Semtimde
delil
kalmaz
aksiyon
hızlı
gelişir
В
моем
районе
улик
не
остается,
всё
происходит
быстро.
Fişin
çekildi
girişte
daha
n'oldu?
Siki
yedin
Тебя
приняли
на
входе,
что
случилось?
Обложался.
Asılsız
basın
gibisin
takılmasın
kafana
Ты
как
желтая
пресса,
не
бери
в
голову.
Getirdiğim
işin
olmuşunu
sana
soracak
değilim
Я
не
собираюсь
спрашивать
тебя
о
результате
проделанной
мной
работы.
Çıtayı
yüksek
tuttuk
şimdi
aya
kadar
erişir
Мы
подняли
планку
высоко,
теперь
она
достигает
Луны.
NASA'yla
iş
birliği
halinde
çete
bilişim
dalında
winner
Банда
в
сотрудничестве
с
НАСА
— победитель
в
области
информационных
технологий.
Sanki
J
Dilla,
Bixi
biliyo'
işini
olum
bak
altında
Beamer
Как
будто
Джей
Дилла,
Бикси
знает
свое
дело,
смотри,
под
ним
«Бьюик».
Herkes
koyar
ortaya
silah
kuraya
bağlı
şimdi
ha
kimde
sıra
Все
достают
стволы,
теперь
очередь
за
тем,
кому
повезет.
İstediğin
bu
bak
zirve
RedKeyGang
Ты
этого
хотел,
смотри,
вершина
— RedKeyGang.
Geliyoz
sokaktan
aslan
değil
fake
Мы
идем
с
улицы,
не
лев,
а
правда.
Üstüne
katlama
değil
sıfırdan
gelecek
Не
будем
ничего
умножать,
начнем
с
нуля.
Takıma
lazım
forma
çünkü
tüm
sezonu
geçirecek
ele
Команде
нужна
форма,
потому
что
сезон
будет
долгим.
Geri
dönüşü
yok
artık
sokaktan
gökdelene
Обратного
пути
нет,
с
улицы
до
небоскреба.
Hayalleri
taşıyo'z
yavaş
yavaş
Мы
медленно,
но
верно
идем
к
своей
мечте.
İstediğin
bu
bak
zirve
RedKeyGang
Ты
этого
хотел,
смотри,
вершина
— RedKeyGang.
Geliyoz
sokaktan
aslan
değil
fake
Мы
идем
с
улицы,
не
лев,
а
правда.
Üstüne
katlama
değil
sıfırdan
gelecek
Не
будем
ничего
умножать,
начнем
с
нуля.
Takıma
lazım
forma
çünkü
tüm
sezonu
geçirecek
ele
Команде
нужна
форма,
потому
что
сезон
будет
долгим.
Geri
dönüşü
yok
artık
sokaktan
gökdelene
Обратного
пути
нет,
с
улицы
до
небоскреба.
Hayalleri
taşıyo'z
yavaş
yavaş
Мы
медленно,
но
верно
идем
к
своей
мечте.
Waken
baken
Уэйкен
бэйкен,
Metthman
Masserati
gibi
Меттмэн
как
Мазерати,
Sense
kazasız
ucuz
bi'
Honda
Civic
А
ты
как
дешевая
Хонда
Цивик
без
страховки.
Şeridinden
çıkmasan
olur
iyi
Лучше
бы
тебе
не
съезжать
со
своей
полосы.
Gelen
Rap'in
bana
tipin
gibi
bariz
biraz
rezil
Этот
Рэп,
что
прет
на
меня,
такой
же
как
и
ты,
очевидно,
жалкий.
Sefil,
iki
gramcık
aklını
bizle
yesin
Ничтожный,
пусть
съест
свой
жалкий
мозг
вместе
с
нами.
Aynı
bok
farklı
gün
bizle
kesin
Одно
и
то
же
дерьмо,
разные
дни,
с
нами
— точно.
Yaşamın
içi
de
cehennemin
dibi
gibi
Жизнь
— как
дно
преисподней.
Benim
için
cool,
seni
günbegün
bitiriyor
dimi
Для
меня
это
круто,
а
тебя
это
с
каждым
днем
убивает,
да?
Gündüz
güneş,
deniz,
palmiye
Днем
солнце,
море,
пальмы.
Gece
tehlike,
ıssız
banliyö'
Ночью
опасность,
пустынные
окраины.
İzmir
bana
güzel,
sana
dar
diye
Измир
прекрасен
для
меня,
а
для
тебя
тесен.
Bugün
karışsa
da
yarına
temiz
mahalle
Сегодня
бардак,
а
завтра
чистый
район.
Eeny,
meeny,
miny,
moe
istediğim
benim
olur
Эники,
беники,
миники,
мо,
что
хочу,
то
и
будет
моим.
Kavrayamaz
hiç,
diyo
"Metth
nasıl
bi
deli
oğlum?"
Никак
не
может
понять,
говорит:
«Что
за
псих
этот
Метт?»
Boğabilirim
tabi
bi'
kaşık
suda
bana
getir
onu
Конечно,
могу
утопить,
принеси
его
мне
в
столовой
ложке.
Kırılır
bardağı
önemsiz
boş
ya
da
dolu
Неважно,
стакан
наполовину
пуст
или
полон,
если
он
разбит.
Y-Y-Young
Bego
hepini'
Ю-Ю-Янг
Бего
всех
вас.
Şaşırıyo'n
Bego
sanki
Escobar
Удивляетесь
Бего,
будто
он
Эскобар.
Forbes
dergisinde
yeri
dolmayan
bi
multi-millionaire
Мультимиллионер,
которому
нет
места
в
списке
Форбс.
Sikik
soundıyla
piyasaya
atlatamaz
level
Со
своим
дерьмовым
звуком
он
не
сможет
поднять
уровень.
Hala
dönüyo'
bak
player'da
Puffin
Like
An
Animal
До
сих
пор
играет,
смотри,
в
плеере
Puffin
Like
An
Animal.
Üfleyip
bak
harcarım
Дуну
и
потрачу
все.
Duvardaki
Mona
Lisa
bile
yaşıyo'dur
kafayı
Даже
Мона
Лиза
на
стене
сходит
с
ума.
Sonucuna
alışın
Смиритесь
с
последствиями.
Rakip
Roma
gibi
parçalanır
Thracian
Warrior
Враг,
как
Рим,
будет
разрушен
Фракийским
Воином.
Toparlıyo'
orduları
İzmir
ve
de
Trakya'dan
Он
собирает
армии
из
Измира
и
Фракии.
Kaçışıyo'n
yine
o
yakadan
bu
yakaya
Ты
снова
бежишь
с
одного
конца
на
другой.
Havadan
bak
para
yağar
Смотришь
с
неба,
деньги
сыплются
дождем.
Sevkiyattan
arta
kalan
Того,
что
осталось
от
поставки,
Yetmiyo'
bak
cebe
kalan
Не
хватает,
смотри,
того,
что
осталось
в
кармане,
Dahasını
istiyo'
bak
hayallerim
yükseliyo'
Не
хватает,
мои
мечты
растут.
Sokak
başından
alıyo'
gökdelene
çıkarıyo'
Берет
с
улицы
и
поднимает
до
небоскреба.
Arkasına
bakmadan
bitch
Не
оглядываясь,
сука.
İstediğin
bu
bak
zirve
RedKeyGang
Ты
этого
хотел,
смотри,
вершина
— RedKeyGang.
Geliyoz
sokaktan
aslan
değil
fake
Мы
идем
с
улицы,
не
лев,
а
правда.
Üstüne
katlama
değil
sıfırdan
gelecek
Не
будем
ничего
умножать,
начнем
с
нуля.
Takıma
lazım
forma
çünkü
tüm
sezonu
geçirecek
ele
Команде
нужна
форма,
потому
что
сезон
будет
долгим.
Geri
dönüşü
yok
artık
sokaktan
gökdelene
Обратного
пути
нет,
с
улицы
до
небоскреба.
Hayalleri
taşıyo'z
yavaş
yavaş
Мы
медленно,
но
верно
идем
к
своей
мечте.
İstediğin
bu
bak
zirve
RedKeyGang
Ты
этого
хотел,
смотри,
вершина
— RedKeyGang.
Geliyoz
sokaktan
aslan
değil
fake
Мы
идем
с
улицы,
не
лев,
а
правда.
Üstüne
katlama
değil
sıfırdan
gelecek
Не
будем
ничего
умножать,
начнем
с
нуля.
Takıma
lazım
forma
çünkü
tüm
sezonu
geçirecek
ele
Команде
нужна
форма,
потому
что
сезон
будет
долгим.
Geri
dönüşü
yok
artık
sokaktan
gökdelene
Обратного
пути
нет,
с
улицы
до
небоскреба.
Hayalleri
taşıyo'z
yavaş
yavaş
Мы
медленно,
но
верно
идем
к
своей
мечте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Allen, Bixi Blake, Khontkar, Metth, Young Bego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.