Paroles et traduction Khontkar - 3 AM EBK 14
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gece
üstüme
karlar
yağıyo,
nefesler
üst
üste
yankılanıyo
Каждую
ночь
на
меня
падает
снег,
вздохи
эхом
разносятся
вокруг.
Saat
gibi
dişi
gıcırdatıyo
bi
yandan
Cemal
de
homurdanıyo
Как
часы,
кто-то
скрипит
зубами,
а
Джемаль
рядом
ворчит.
Serkan
abi
diyo
"Ya
İllallah!
Uyan
karabasan
var
koğuşta"
Серкан-аби
говорит:
"Господи!
Проснись,
в
камере
кошмар!"
Bir
anda
çığlıklar
tavan
yapıyo
3-5
kişi
birden
bağırışıyo
Внезапно
крики
достигают
потолка,
3-5
человек
орут
разом.
Hayırdır
lan
ne
biçim
dalga
bu?
İn
cin
top
oynuyo
sanki
bi
kavga
bu
В
чем
дело,
что
за
херня?
Будто
черти
играют,
какая-то
драка.
Kargalar
bağırır
çatılardan,
rüyalar
karışık
duygulardan
Вороны
кричат
с
крыш,
сны
смешались
с
чувствами.
Af
mı
var
yasa
mı?
Gitti
bebek
dayı,
isteğin
ranza
mı?
Beklicen
sıranı
Амнистия
или
закон?
Детка
ушла,
дядя,
хочешь
нары?
Жди
своей
очереди,
детка.
Peş
peşe
geliyo
avukatlar,
Murat'ın
her
gece
teker
patlar
Адвокаты
приходят
один
за
другим,
у
Мурата
каждую
ночь
спускает
колесо.
Koğuşun
durumu
kafan
almaz,
sikiğin
teki
beni
kasmaz
Положение
в
камере
не
укладывается
в
голове,
какой-то
мудак
меня
не
волнует.
Her
cuma
tecritten
yeni
ahbap,
ya
misafir
olur
ya
da
kalcak
Каждую
пятницу
из
карцера
новый
приятель,
либо
в
гости,
либо
останется.
İyi
edersin
geri
bassan,
ya
sen
bozucan
ya
da
o
bozucak
Лучше
бы
ты
отступил,
детка,
либо
ты
испортишь
всё,
либо
он.
Kalıbının
adamı
olursan,
yatarsın
ağırdan
saygın
artar
Если
будешь
настоящим
мужиком,
будешь
спокойно
лежать,
твой
авторитет
возрастет.
Var
bi
de
tahtakurusu,
o
da
uyutmadı
piçin
çocuğu
Есть
еще
клопы,
этот
сукин
сын
тоже
не
дает
спать.
Sabahın
4'ü
götünü
ört,
kovala
etraftan
kötü
tüm
ruhu
4 утра,
укрой
свою
задницу,
прогони
всю
плохую
энергию.
Kabuğu
koru,
derin
bi
soluk,
dışarısı
değil
bura
ötmüyo
borun
Береги
свою
шкуру,
глубокий
вдох,
здесь,
детка,
твой
свисток
не
работает.
Yalaka
dolu,
yatamaz
çoğu,
varsa
bi
derdin
kapıdır
yolun
Полно
подхалимов,
большинство
не
может
спать,
если
есть
проблема,
дверь
- твой
путь.
Kırmızı
gökyüzü
fırtınaya
kadar
Красное
небо
до
бури.
Kırmızı
gökyüzü
sessizlik
ne
arar
Красное
небо,
что
ищет
тишина?
Kırmızı
gökyüzü
depreme
5 kala
Красное
небо,
за
5 минут
до
землетрясения.
Kırmızı
gökyüzü
fırtınaya
kadar
Красное
небо
до
бури.
Kırmızı
gökyüzü...
Красное
небо...
Kırmızı
gökyüzü...
Красное
небо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 96, Khontkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.