Khontkar - 3 AM EBK 14 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khontkar - 3 AM EBK 14




3 AM EBK 14
3 AM EBK 14
Her gece üstüme karlar yağıyo, nefesler üst üste yankılanıyo
Каждую ночь на меня падает снег, вздохи эхом разносятся вокруг.
Saat gibi dişi gıcırdatıyo bi yandan Cemal de homurdanıyo
Как часы, кто-то скрипит зубами, а Джемаль рядом ворчит.
Serkan abi diyo "Ya İllallah! Uyan karabasan var koğuşta"
Серкан-аби говорит: "Господи! Проснись, в камере кошмар!"
Bir anda çığlıklar tavan yapıyo 3-5 kişi birden bağırışıyo
Внезапно крики достигают потолка, 3-5 человек орут разом.
Hayırdır lan ne biçim dalga bu? İn cin top oynuyo sanki bi kavga bu
В чем дело, что за херня? Будто черти играют, какая-то драка.
Kargalar bağırır çatılardan, rüyalar karışık duygulardan
Вороны кричат с крыш, сны смешались с чувствами.
Af var yasa mı? Gitti bebek dayı, isteğin ranza mı? Beklicen sıranı
Амнистия или закон? Детка ушла, дядя, хочешь нары? Жди своей очереди, детка.
Peş peşe geliyo avukatlar, Murat'ın her gece teker patlar
Адвокаты приходят один за другим, у Мурата каждую ночь спускает колесо.
Koğuşun durumu kafan almaz, sikiğin teki beni kasmaz
Положение в камере не укладывается в голове, какой-то мудак меня не волнует.
Her cuma tecritten yeni ahbap, ya misafir olur ya da kalcak
Каждую пятницу из карцера новый приятель, либо в гости, либо останется.
İyi edersin geri bassan, ya sen bozucan ya da o bozucak
Лучше бы ты отступил, детка, либо ты испортишь всё, либо он.
Kalıbının adamı olursan, yatarsın ağırdan saygın artar
Если будешь настоящим мужиком, будешь спокойно лежать, твой авторитет возрастет.
Var bi de tahtakurusu, o da uyutmadı piçin çocuğu
Есть еще клопы, этот сукин сын тоже не дает спать.
Sabahın 4'ü götünü ört, kovala etraftan kötü tüm ruhu
4 утра, укрой свою задницу, прогони всю плохую энергию.
Kabuğu koru, derin bi soluk, dışarısı değil bura ötmüyo borun
Береги свою шкуру, глубокий вдох, здесь, детка, твой свисток не работает.
Yalaka dolu, yatamaz çoğu, varsa bi derdin kapıdır yolun
Полно подхалимов, большинство не может спать, если есть проблема, дверь - твой путь.
Kırmızı gökyüzü fırtınaya kadar
Красное небо до бури.
Kırmızı gökyüzü sessizlik ne arar
Красное небо, что ищет тишина?
Kırmızı gökyüzü depreme 5 kala
Красное небо, за 5 минут до землетрясения.
Kırmızı gökyüzü fırtınaya kadar
Красное небо до бури.
Kırmızı gökyüzü...
Красное небо...
Kırmızı gökyüzü...
Красное небо...





Writer(s): 96, Khontkar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.