Khontkar - Hiç Uğraşma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khontkar - Hiç Uğraşma




Hiç Uğraşma
Не пытайся
Özrü yok hiç uğraşma
Извини, но не пытайся,
Yaşadığım şeylerin asla
То, что я пережил, никогда
Kovaladın yıllarca bok var
Ты гналась годами, толку ноль,
Kovaladım yıllarca durmam
Я гнался годами, не остановлюсь.
Oluru yok özrü yok
Не получится, извини, нет,
Ona buna benzemem asla
Ни на кого не похож, никогда.
Takamazsın boynuma tasma
Не наденешь на меня ошейник,
Kolyelerim arttıkça sarkacak
Мои цепи все длиннее становятся.
Dönüşü yok dedim sağırsan
Нет пути назад, я сказал, если ты глуха,
İlgilendirmez beni hiç batman
Меня не волнует твоё падение,
Ben çırpınırken nerdeydin aslan
Где ты была, львица, когда я барахтался?
Hiç o hatayı bi daha yapmam
Больше не повторю эту ошибку.
Kalıpların hiçbirine sığmam
Ни в какие рамки не влезу,
Affedersin de bu işte kaçan nokta
Извини, но в чем тут смысл?
Yeşermezdi tek çiçek her yer toprak
Не прорастет цветок, везде земля,
Filizlendim meyvelerime olma salça
Я пророс, не лезь к моим плодам,
Hepsi parça parça oldu anca
Все разлетелось на куски,
Dağıttım ortalığa yem bu kez kanca da değil
Разбросал вокруг приманку, на этот раз без крючка.
İstek yoksa vardır sok zorla
Если нет желания, заставь силой,
Aptal olma dedim sana portakal beyin
Не будь дурой, я же говорил тебе, апельсиновые мозги.
Soru
Вопрос:
Kaç kapak beni bayıltır yoktur tahminin
Сколько крышек меня вырубит, у тебя нет предположений.
Çoktan değiştirdi dünyanı bu müptezel dediğin
Этот, которого ты называла ничтожеством, уже давно изменил твой мир.
İnsanları içip bunalıma sürükleyen sistemi sikeyim
К черту систему, которая заставляет людей пить и вгоняет их в депрессию.
Görmediklerin aynı şeyler senin bilmediklerinle
То, что ты не видишь, то же самое, что и то, чего ты не знаешь.
Özrü yok hiç uğraşma
Извини, но не пытайся,
Yaşadığım şeylerin asla
То, что я пережил, никогда
Kovaladın yıllarca bok var
Ты гналась годами, толку ноль,
Kovaladım yıllarca durmam
Я гнался годами, не остановлюсь.
Oluru yok özrü yok
Не получится, извини, нет,
Ona buna benzemem asla
Ни на кого не похож, никогда.
Takamazsın boynuma tasma
Не наденешь на меня ошейник,
Kolyelerim arttıkça sarkacak
Мои цепи все длиннее становятся.





Writer(s): Khontkar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.