Paroles et traduction Khontkar - NEREYE LEN (KAÇARSA VUR II)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEREYE LEN (KAÇARSA VUR II)
КУДА ЖЕ ТЫ (СТРЕЛЯЙ, ЕСЛИ ПОБЕЖИТ II)
Geçer
geçer
hepsi,
gözünü
açıp
kapayınca
geççek
sandı
dimi
Всё
пройдёт,
думал,
милая,
моргнёшь
и
всё
забудется
Varız
bi
şekil
tamam
burda,
"ama
ne
kattın"
dedi
Мы
здесь,
всё
как
надо,
но
ты
спросила:
"А
что
ты
сделал?"
"Bu
konuşma
nereye
varcak?"
asırlardır
yedin
"К
чему
этот
разговор?",
веками
ты
ела
с
моей
руки
Küçük
küçük
adımlarla,
değiştirdik
şekli
Маленькими
шажками
мы
изменили
расклад
Ufak
tefek
hasımlar
var
kalkındırır
bizi
Есть
мелкие
враги,
которые
нас
только
закаляют
Haline
bakın
onun,
köpürmüşler
belli
Посмотри
на
него,
весь
вспенился,
видно
же
Blub
blub
sesi
gelir,
boğuluyo
hindi
Буль-буль
слышно,
индюк
тонет
Sorunu
ne
ki
bunların,
"karşısında
Rocky"
diyo
В
чём
их
проблема?
Говорят,
"перед
ними
Рокки"
"Yıkılır
yere
bi
yumrukla"
yıkamadı
dimi
biliyon
"Одним
ударом
свалит",
не
свалил,
знаешь
ведь
Pasla
pasla
bana
hadi
kafam
değil
sakin
Пасуй
мне,
давай,
я
спокоен,
не
кипячусь
Her
halükarda
bilirsin
tanımayız
rakip
В
любом
случае,
знаешь,
соперников
не
признаём
Varsa
kafan
kaybol
Есть
голова
– проваливай
Ya
da
hadi
toz
ol
Или
давай,
испаряйся
Herhalde
bilmiyo
sokak
tehlikeli
o
daha
toy
Наверное,
не
знает,
улица
опасна,
он
ещё
салажонок
Bize
yol
bol
Нам
дорога
открыта
Şansı
çok
zor
Шансов
мало
Bize
karşı
çok
zor
Против
нас
– вообще
никаких
Ne
dedin
he?
Что
ты
сказал,
а?
Bu
nasıl
bi
ter
Что
за
пот
такой?
Bu
nasıl
bi
ter
Что
за
пот
такой?
Çabuk
buraya
gel
Быстро
сюда
иди
Çabuk
buraya
gel
Быстро
сюда
иди
Peki
gereğinden,
fazla
mı
deliyim
ben?
Скажи,
я
слишком
безумен?
Fazla
mı
sence
bunların
hepsi
olması
gereğinden
Слишком
ли
всё
это,
по-твоему,
чересчур?
Değiştirdik
her
şeyi
ta
en
başından,
temelinden
Мы
изменили
всё
с
самого
начала,
с
фундамента
Alır
hepsi
şimdi
bi
parça
koparıp
dilimimden
Теперь
все
откусят
кусочек
от
моего
языка
Bana
yetmez
bu
kadarı
olmaz
asla
geçinemem
Мне
мало,
этого
недостаточно,
я
не
могу
смириться
Peki
gereğinden,
fazla
mı
deliyim
ben?
Скажи,
я
слишком
безумен?
Tut
neresinden,
(tut)
Ухватись,
где
хочешь
(ухватись)
Tutarsan
tut
hiç
bi
şekilde
değişemem
Даже
если
ухватишься,
я
ни
за
что
не
изменюсь
Kaçarsa
vur,
yüzünü
önüme
getiremez
hala
Стреляй,
если
побежит,
до
сих
пор
не
может
взглянуть
мне
в
лицо
Dibe
batan
bariz,
gerek
yok
daha
derini
kazmaya
Тонет
на
дне,
очевидно,
не
нужно
копать
глубже
RedKeys
bayrak
yüksek,
kaldır
kafayı
tepeye
baksana
Флаг
RedKeys
высоко,
подними
голову,
посмотри
наверх
Biziz
dimdik
fişek
sanki
sıkınca
pa-patlayan
Мы
как
патроны,
бах-бах,
когда
стреляешь
Varsa
kafan
kaybol
Есть
голова
– проваливай
Ya
da
hadi
toz
ol
Или
давай,
испаряйся
Herhalde
bilmiyo
sokak
tehlikeli
o
daha
toy
Наверное,
не
знает,
улица
опасна,
он
ещё
салажонок
Bize
yol
bol
Нам
дорога
открыта
Şansı
çok
zor
Шансов
мало
Bize
karşı
çok
zor
Против
нас
– вообще
никаких
Ne
dedin
he?
Что
ты
сказал,
а?
Bu
nasıl
bi
ter
Что
за
пот
такой?
Bu
nasıl
bi
ter
Что
за
пот
такой?
Çabuk
buraya
gel
Быстро
сюда
иди
Çabuk
buraya
gel
Быстро
сюда
иди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Byte Beatz, Khontkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.