Khontkar - Zengin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khontkar - Zengin




Zengin
Богатый
Diyo bana: "Sen de kimsin?" (sen)
Скажи мне: ты кто такой?"
Altınla kaplı dişlerim (gold)
Зубы мои покрыты золотом
Üstüm başım hepsi seçkin (drip, drip)
С ног до головы я весь в бренде
Pantolon dar cepler şişkin (wow drip, drip)
Штаны узкие, карманы набиты
Sürtüğünden belli zevksiz (zeh)
По твоей шлюховатости видно, что у тебя нет вкуса
Khontkar sanki hayli zengin (I′m rich, rich)
Хонткар, как будто очень богат
Taksit yok, peşin geçelim (take rich, rich)
Кредитов нет, плачу наличными
Dolap doldu, yer seçelim (bleedat)
Шкаф полон, некуда девать вещи
Kolay değil olmak benim gibi (wow)
Нелегко быть таким, как я
Baştan sona macera, sanki Netflix dizi (8K)
Сплошные приключения, как в сериале на Netflix
İster miydin olmak benim gibi (wow)
Хотела бы ты быть такой, как я
Paraşüt havalandırır sisle inerim geri
На парашюте взлетаю и приземляюсь в тумане
Şakası bile tüy kaldırır, getir minderi
Даже одна шутка заставляет тебя дрожать, доставай подушку
Sürtüğü düşünmem çok, o bana döner o geri (ring, ring)
Я не сильно думаю о шлюхах, они сами ко мне возвращаются
Lazımsa bi' şeyler sen bugün ara Ahmet′i (ring, ring)
Если тебе что-нибудь понадобится, звони сегодня Ахмету
Sokaktan stüdyoya dokuyoz tüm gün mekik (git gel, git gel)
Мы мотаемся из улицы в студию целый день
Ceplеr şişkin, açıklama yok bu ne demek bildin
Карманы набиты, я не буду объяснять, что это значит
Eskidеn köşede pineklerdik, baksana Mercedes otomatik (start, kalk git)
Раньше мы торчали на углу, а теперь, гляди-ка, Mercedes с автоматом
Düşmez belimden otomatik, düşmez elimden paralar bak hiç
Я не расстаюсь с автоматическим оружием, как и с деньгами
Doladık hepsine sağlam lastik
Мы надели на них все прочную резину
Diyo bana: "Sen de kimsin?" (sen)
Скажи мне: ты кто такой?"
Altınla kaplı dişlerim (gold)
Зубы мои покрыты золотом
Üstüm başım hepsi seçkin (drip, drip)
С ног до головы я весь в бренде
Pantolon dar cepler şişkin (wow drip, drip)
Штаны узкие, карманы набиты
Sürtüğünden belli zevksiz (zeh)
По твоей шлюховатости видно, что у тебя нет вкуса
Khontkar sanki hayli zengin (I'm rich, rich)
Хонткар, как будто очень богат
Taksit yok, peşin geçelim (take rich, rich)
Кредитов нет, плачу наличными
Dolap doldu, yer seçelim (bleedat)
Шкаф полон, некуда девать вещи
Kolay değil olmak benim gibi (wow)
Нелегко быть таким, как я
Bu kadar nefret edilip, bu kadar sevilen biri (he-ha-ha)
Избранником быть, на кого-то всё равно, тут, чтоб ненавидеть много, много, так ненавидят только меня
İsterdin çok (dimi) olmak benim gibi (wow)
Ты бы очень хотела быть такой, как я
Teneke çene çalar anca, hani ekürisi? (nerde?)
Жестяной рот звенит как колокольчик, так где же твоя свита?
Yetenek sizde bi' lokma, lan yedim hepinizi (ham)
У вас нет таланта, вы как суслик, я вас всех сожрал
GYM′e adım atmamam farketmez, silah alır renginizi (pe-pe-pe)
Мне не нужно ходить в спортзал, я могу взять оружие и обезвредить вас
Bize kazık atçak ha sıkar, biraz dur göreyim şeklinizi (mal)
Хочешь попробовать меня швырнуть? Остановись, я хочу увидеть твою форму
Elime geçeni giydim hâlâ yüksek etiketi (priceless)
Я надеваю то, что попадается мне под руку, на мне всё ещё дорогая бирка
Stilim çok sağlam, sen gönder geri stilsti (kaybol)
Мой стиль очень крутой, забудь о своём
Yanıma gelir basit şekil, hani dengimizdin? (hani?)
Ты так просто подходишь ко мне, а где же ты раньше была?
Param bitmez hiç bildin ha, "Yatırım zamanı" dedim ha
Деньги у меня никогда не кончаются, как я уже говорил, "Время инвестировать"
Oturduğum yerden gelir gelir, bas altına baya revaçta
Я сижу на месте и получаю деньги, в этом конкурсе я первый
Diyo bana: "Sen de kimsin?" (sen)
Скажи мне: ты кто такой?"
Altınla kaplı dişlerim (gold)
Зубы мои покрыты золотом
Üstüm başım hepsi seçkin (drip, drip)
С ног до головы я весь в бренде
Pantolon dar cepler şişkin (wow drip, drip)
Штаны узкие, карманы набиты
Sürtüğünden belli zevksiz (zeh)
По твоей шлюховатости видно, что у тебя нет вкуса
Khontkar sanki hayli zengin (I′m rich, rich)
Хонткар, как будто очень богат
Taksit yok, peşin geçelim (take rich, rich)
Кредитов нет, плачу наличными
Dolap doldu, yer seçelim (bleedat)
Шкаф полон, некуда девать вещи
Yo, save this that shit of man
Нет, береги силы, пустая болтовня





Writer(s): Ali Taylan Petek, Onur Dinc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.