Khưu Huy Vũ feat. Luu Anh Loan - Con Đường Xưa Em Đi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khưu Huy Vũ feat. Luu Anh Loan - Con Đường Xưa Em Đi




Con Đường Xưa Em Đi
The Old Road You Take
Con đường xưa em đi
The old road you take
Vàng lên mái tóc thề, ngõ hồn dâng tái
Your sworn hair turns golden, soul path brings back heartache
Anh làm thơ vu quy
I make a wedding poem
Khách qua đường lắng nghe chuyện tình ta đã ghi
Passersby listen to the love story we recorded
Những mùa trăng vu quy
Full moon wedding seasons
mưa gió không về
Rain and wind kept you away
Chiến trường anh bước đi
I walk the battlefield
nàng hoen đôi mi, ngóng theo đường vắng hoe
A lady blurs her vision, looking over the deserted road
Hỏi còn ai cố tri
Who else is a confidant?
Em ơi! nhìn gió lên khơi, lòng trông vời một người xa cuối trời?
My dear! See the wind blow to the sea, do you wait longingly for a person at the end of the world?
Nơi đây phiên gác canh dài, e ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài
My shift here is long, I cherish each word, the memories we share
Em ơi! màu áo phong sương
My dear! In a shabby uniform
Mình ước huy hoàng được bàn tay chính nàng
I wish to be glorious, led by your hand
Dâng hoa, dâng hết ân tình
Give you flowers, all my love
Tình đến bao giờ, hỏi đường xưa nhớ
Until when will this love last, follow the old path, and remember
Con đường xưa em đi thời gian quên gì, đá mòn kia vẫn ghi
The old road you took, time forgets nothing, the worn stones record
Ghi một đêm trăng thanh
Record a moonlit night
Quán bên đường vắng tanh
The inn on the roadside is quiet
Chỉ còn em với anh
Only you and I remain
Con đường xưa em đi
The old road you take
Vàng lên mái tóc thề, ngõ hồn dâng tái
Your sworn hair turns golden, soul path brings back heartache
Anh làm thơ vu quy
I make a wedding poem
Khách qua đường lắng nghe chuyện tình ta đã ghi
Passersby listen to the love story we recorded
Những mùa trăng vu quy
Full moon wedding seasons
mưa gió không về
Rain and wind kept you away
Chiến trường anh bước đi
I walk the battlefield
nàng hoen đôi mi, ngóng theo đường vắng hoe
A lady blurs her vision, looking over the deserted road
Hỏi còn ai cố tri
Who else is a confidant?
Em ơi! nhìn gió lên khơi, lòng trông vời một người xa cuối trời?
My dear! See the wind blow to the sea, do you wait longingly for a person at the end of the world?
Nơi đây phiên gác canh dài, e ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài
My shift here is long, I cherish each word, the memories we share
Em ơi! màu áo phong sương
My dear! In a shabby uniform
Mình ước huy hoàng được bàn tay chính nàng
I wish to be glorious, led by your hand
Dâng hoa, dâng hết ân tình
Give you flowers, all my love
Tình đến bao giờ, hỏi đường xưa nhớ
Until when will this love last, follow the old path, and remember
Con đường xưa em đi thời gian quên gì, đá mòn kia vẫn ghi
The old road you took, time forgets nothing, the worn stones record
Ghi một đêm trăng thanh
Record a moonlit night
Quán bên đường vắng tanh
The inn on the roadside is quiet
Chỉ còn em với anh
Only you and I remain
Ghi một đêm trăng thanh
Record a moonlit night
Quán bên đường vắng tanh
The inn on the roadside is quiet
Chỉ còn em với anh
Only you and I remain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.