Lâm Bảo Phi - Tình Chết Theo Mùa Đông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lâm Bảo Phi - Tình Chết Theo Mùa Đông




Tình Chết Theo Mùa Đông
Death in Winter
Tiễn anh đi rồi, em về gác lạnh đìu hiu
I'll see you off, then I'll return to my cold, lonely room
Ngoài trời trăng tỏ, sao ướt đôi mi gầy
The moon is bright outside, but why are my thin eyelashes wet?
Bóng đêm ngỡ ngàng người anh yêu
The night is shocked, my love
Khép đôi mi lại càng thương nhiều
I close my eyes and I love you even more
Trời ơi thương nhớ, bao năm mặn nồng bây giờ lìa xa
My God, how I miss you, after so many loving years, now we are apart
Em thương anh, từ đây cách biệt nụ cười
I love you, from now on we are separated, no more smiles
Đường xa gió lạnh mưa nhiều
The distant path has many winds and rain
đời em đắng cay trăm chiều
And my life is bitter in a hundred ways
Bao năm rồi, một ngày chưa sống xa nhau
For so many years, we have never spent a day apart
Ngọt bùi chia sớt cho nhau
We share sweetness and bitterness together
giờ này sao lắm thương đau
But now there is so much pain
Mấy đêm qua rồi, nghe từng rụng ngoài song
For nights past, I hear the leaves fall outside the windowsill
Từng hồi chuông đổ càng thêm tái trong lòng
The tolling bells make my heart sink even more
Vắng anh phòng càng quạnh hiu
Without you, my room is lonelier
Nhớ anh nhớ từng làn hơi thở
I miss you, I miss your every breath
Giờ đây mới biết, xa anh sẽ làm chết cả đời em
Now I know that being away from you will kill the rest of my life
Em thương anh, từ đây cách biệt nụ cười
I love you, from now on we are separated, no more smiles
Đường xa gió lạnh mưa nhiều
The distant path has many winds and rain
đời em đắng cay trăm chiều
And my life is bitter in a hundred ways
Bao lâu rồi, một ngày chưa sống xa nhau
For how long, we have never spent a day apart
Ngọt bùi chia sớt cho nhau
We share sweetness and bitterness together
giờ này sao lắm thương đau
But now there is so much pain
Mấy đêm qua rồi, nghe từng rụng ngoài song
For nights past, I hear the leaves fall outside the windowsill
Từng hồi chuông đổ càng thêm tái trong lòng
The tolling bells make my heart sink even more
Vắng anh phòng càng quạnh hiu
Without you, my room is lonelier
Nhớ anh nhớ từng làn hơi thở
I miss you, I miss your every breath
Giờ đây mới biết, xa anh sẽ làm chết cả đời em
Now I know that being away from you will kill the rest of my life
Vắng anh phòng càng quạnh hiu
Without you, my room is lonelier
Nhớ anh nhớ từng làn hơi thở
I miss you, I miss your every breath
Giờ đây mới biết, xa anh sẽ làm chết cả đời em
Now I know that being away from you will kill the rest of my life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.