Paroles et traduction Lâm Bảo Phi - Tình Chết Theo Mùa Đông
Tình Chết Theo Mùa Đông
Death in Winter
Tiễn
anh
đi
rồi,
em
về
gác
lạnh
đìu
hiu
I'll
see
you
off,
then
I'll
return
to
my
cold,
lonely
room
Ngoài
trời
trăng
tỏ,
mà
sao
ướt
đôi
mi
gầy
The
moon
is
bright
outside,
but
why
are
my
thin
eyelashes
wet?
Bóng
đêm
ngỡ
ngàng
người
anh
yêu
The
night
is
shocked,
my
love
Khép
đôi
mi
lại
càng
thương
nhiều
I
close
my
eyes
and
I
love
you
even
more
Trời
ơi
thương
nhớ,
bao
năm
mặn
nồng
bây
giờ
lìa
xa
My
God,
how
I
miss
you,
after
so
many
loving
years,
now
we
are
apart
Em
thương
anh,
từ
đây
cách
biệt
nụ
cười
I
love
you,
from
now
on
we
are
separated,
no
more
smiles
Đường
xa
gió
lạnh
mưa
nhiều
The
distant
path
has
many
winds
and
rain
Và
đời
em
đắng
cay
trăm
chiều
And
my
life
is
bitter
in
a
hundred
ways
Bao
năm
rồi,
một
ngày
chưa
sống
xa
nhau
For
so
many
years,
we
have
never
spent
a
day
apart
Ngọt
bùi
chia
sớt
cho
nhau
We
share
sweetness
and
bitterness
together
Mà
giờ
này
sao
lắm
thương
đau
But
now
there
is
so
much
pain
Mấy
đêm
qua
rồi,
nghe
từng
lá
rụng
ngoài
song
For
nights
past,
I
hear
the
leaves
fall
outside
the
windowsill
Từng
hồi
chuông
đổ
càng
thêm
tái
tê
trong
lòng
The
tolling
bells
make
my
heart
sink
even
more
Vắng
anh
cô
phòng
càng
quạnh
hiu
Without
you,
my
room
is
lonelier
Nhớ
anh
nhớ
từng
làn
hơi
thở
I
miss
you,
I
miss
your
every
breath
Giờ
đây
mới
biết,
xa
anh
sẽ
làm
chết
cả
đời
em
Now
I
know
that
being
away
from
you
will
kill
the
rest
of
my
life
Em
thương
anh,
từ
đây
cách
biệt
nụ
cười
I
love
you,
from
now
on
we
are
separated,
no
more
smiles
Đường
xa
gió
lạnh
mưa
nhiều
The
distant
path
has
many
winds
and
rain
Và
đời
em
đắng
cay
trăm
chiều
And
my
life
is
bitter
in
a
hundred
ways
Bao
lâu
rồi,
một
ngày
chưa
sống
xa
nhau
For
how
long,
we
have
never
spent
a
day
apart
Ngọt
bùi
chia
sớt
cho
nhau
We
share
sweetness
and
bitterness
together
Mà
giờ
này
sao
lắm
thương
đau
But
now
there
is
so
much
pain
Mấy
đêm
qua
rồi,
nghe
từng
lá
rụng
ngoài
song
For
nights
past,
I
hear
the
leaves
fall
outside
the
windowsill
Từng
hồi
chuông
đổ
càng
thêm
tái
tê
trong
lòng
The
tolling
bells
make
my
heart
sink
even
more
Vắng
anh
cô
phòng
càng
quạnh
hiu
Without
you,
my
room
is
lonelier
Nhớ
anh
nhớ
từng
làn
hơi
thở
I
miss
you,
I
miss
your
every
breath
Giờ
đây
mới
biết,
xa
anh
sẽ
làm
chết
cả
đời
em
Now
I
know
that
being
away
from
you
will
kill
the
rest
of
my
life
Vắng
anh
cô
phòng
càng
quạnh
hiu
Without
you,
my
room
is
lonelier
Nhớ
anh
nhớ
từng
làn
hơi
thở
I
miss
you,
I
miss
your
every
breath
Giờ
đây
mới
biết,
xa
anh
sẽ
làm
chết
cả
đời
em
Now
I
know
that
being
away
from
you
will
kill
the
rest
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.