Paroles et traduction Khói - Tháng 7 Của Anh, Em Và Cô Đơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tháng 7 Của Anh, Em Và Cô Đơn
July Of You, Me And Loneliness
Dù
là
mơ
thì
anh
đã
cố
giữ
lấy
những
phút
đầu
tiên
Even
if
it
was
a
dream,
I
tried
to
hold
onto
those
first
moments
(Giữ
mưa
ở
lại)
(Keep
the
rain)
Dù
là
mơ
thì
anh
đã
cố
giữ
lấy
những
phút
đầu
tiên
Even
if
it
was
a
dream,
I
tried
to
hold
onto
those
first
moments
(Giữ
mưa
ở
lại)
(Keep
the
rain)
Giữ
mưa
ở
lại
Keep
the
rain
Anh
sợ
cứ
đau
khiến
anh
trở
nên
bất
tử
I'm
afraid
that
pain
will
make
me
immortal
Lúc
ấy
nỗi
buồn
sẽ
lại
về
với
tàn
tro
Then
sadness
will
return
to
ashes
Anh
đã
cố
mua
niềm
vui
mới
về
mặc
thử
I
tried
to
buy
new
joy
to
try
on
Nhưng
chẳng
đâu
vào
đâu
nên
rồi
cũng
đành
để
đó
But
it
didn't
fit
anywhere,
so
I
just
left
it
there
Mưa
trút
lên
đầu
anh
mọi
tâm
tư
lúc
này
đây
anh
chỉ
biết
ậm
ừ
dù...
The
rain
poured
on
my
head
all
my
thoughts,
right
now
I
only
know
how
to
mumble
even
though...
Anh
ước,
chuyện
này
chỉ
là
trò
đùa
thôi
I
wish
this
was
all
a
joke
Anh
là
tội
đồ
của
bản
thân
khi
thế
nào
em
cũng
rõ
rồi!
I
am
my
own
criminal,
as
you
know!
Ta
lội
ngược
gió
để
ôm
trọn
lấy
nhau
We
went
against
the
wind
to
embrace
each
other
Rồi
trong
khoảng
khắc
ta
quay
lại
phút
bắt
đầu
Then
in
a
moment
we
go
back
to
the
beginning
Em
đi,
tay
với
hứa
bên
anh
không
thay
đổi
You
leave,
hand
in
promise,
next
to
me
unchanged
Anh
đi,
tay
với
nhưng
em
buông
tay
anh
I
leave,
hand
in
hand,
but
you
let
go
of
my
hand
Anh
từng
ví
em
như
tài
sản
quý
nhất
I
used
to
see
you
as
the
most
precious
asset
Nên
kỷ
niệm
cùng
em
anh
giữ
như
kỷ
vật
So
I
keep
my
memories
with
you
as
a
souvenir
Anh
vẫn
giữ
luôn
cả
những
ngày
mưa
tầm
tã
nhất
I
even
kept
the
rainiest
days
Nhưng
em
ơi
anh
tệ
quá
phải
không?
But
honey,
I
was
terrible,
wasn't
I?
Anh
đã
từng
tìm
mọi
cách
để
khiến
em
hài
lòng
I
used
to
try
my
best
to
please
you
Tìm
mọi
cách
cho
đau
thương
trọn
vẹn
Find
every
way
for
the
pain
to
be
complete
Em
vẫn
chưa
từng
xem
anh
là
nơi
trải
lòng
You
never
saw
me
as
a
place
to
confide
in
Anh
giờ
đây
vẫn
vậy,
vẫn
chân
thành,
còn
em?
I
am
still
the
same,
still
sincere,
what
about
you?
Anh
vụng
về
vẽ
đời
mình
bằng
màu
xám
tro
I
clumsily
paint
my
life
in
gray
ash
Đại
diện
ác
quỷ
nên
phần
thần
anh
báng
bổ
Representing
the
devil,
so
I
blaspheme
the
divine
Anh
vẫn
chưa
muốn
quên
đi
những
ngày
tháng
đó
I
still
don't
want
to
forget
those
days
and
months
Em
là
điều
tuyệt
nhất
tạo
hóa
đã
ban
cho
You
are
the
best
thing
that
creation
has
bestowed
Bởi
vậy
ngoài
cô
đơn
chỉ
có
thể
là
em
thôi
Therefore,
besides
loneliness,
there
can
only
be
you
Đừng
chờ
đừng
đợi
vì
anh
vẫn
luôn
là
Khói
Don't
wait,
don't
wait
because
I'm
still
Smoke
Em
hãy
cứ
đi
đi
anh
ở
đây
được
rồi
You
just
go,
I'll
stay
here
Bảo
nắng
về
đi
anh
hứa
sẽ
không
hờn
dỗi
em
Tell
the
sun
to
come
back,
I
promise
I
won't
sulk
you
Anh
đã
cố
giấu
hết
những
phút
yếu
đuối
(anh
hứa,
không
hờn
dỗi
em)
I
tried
to
hide
all
the
weak
moments
(I
promise,
I
won't
sulk
you)
Cố
nhớ
lấy
từng
phút
đắm
đuối
bên
em
(không
hờn
dỗi
em)
Tried
to
remember
every
infatuated
moment
with
you
(no
sulking)
Sao
quên
mau,
yêu
thương
vờ
như
phôi
pha
Why
forget
so
quickly,
love
pretends
to
fade
Là
vì
anh
không
tin
rằng
ta
xa
nhau
It's
because
I
don't
believe
we're
apart
Em
mang
theo
bình
yên
nơi
anh
tìm
về
You
bring
with
you
the
peace
where
I
return
Em
mang
đi
cơn
mưa
và
những
vấn
vương
You
take
away
the
rain
and
the
lingering
feelings
Cô
đơn
bảo
anh
hãy
tránh
xa
em
ra
Loneliness
tells
me
to
stay
away
from
you
Sau
chia
tay
tất
cả
anh
còn
lại
là...
After
the
breakup,
all
I
have
left
is...
Nếu
tiếp
tục
thế
này
khác
gì
tự
sát
If
we
continue
like
this,
it's
no
different
from
suicide
Nhưng
anh
biết!
But
I
know!
Làm
thế
nào
khi
giờ
đây
anh
đã
lạc
What
to
do
when
I'm
lost
now
Vào
vòng
tròn
luẩn
quẩn,
đích
thân
anh
tạo
ra
nó
Into
a
vicious
circle,
I
created
it
myself
Cô
đơn
của
anh
ơi,
em
đừng
ép
anh
phải
từ
bỏ
My
loneliness,
don't
force
me
to
give
up
Anh
vốn
đã
tự
do,
đừng
cố
bắt
anh
phải
thay
đổi
I
was
free,
don't
try
to
make
me
change
Anh
vốn
sợ
thay
đổi,
hãy
cứ
để
anh
thế
này
thôi
(được
rồi)
I'm
afraid
of
change,
just
leave
me
like
this
(that's
alright)
Đường
em
đi
anh
trải
hoa
hồng
đỏ
The
road
you
take
I
spread
red
roses
Chở
em
về
ngập
trời
đầy
vị
mưa
Taking
you
home
filled
with
rain
Lãng
mạn
của
anh
mang
tên
em
trong
đó
My
romance
bears
your
name
in
it
Nhưng
cô
đơn
đã
biến
em
trở
thành
người
thừa
But
loneliness
has
made
you
redundant
Anh
đã
học
cách
chúc
phúc
cho
người
mình
yêu
I've
learned
to
bless
the
one
I
love
Nhìn
em
hạnh
phúc
anh
đã
ổn
hơn
rất
nhiều
Seeing
you
happy
has
made
me
feel
a
lot
better
Anh
thật
không
cần
một
ai
hiểu,
cô
đơn
khác
với
một
mình
I
really
don't
need
anyone
to
understand,
loneliness
is
different
from
being
alone
Cô
đơn
không
hình
thù
nhưng
tính
toán
thật
chỉn
chu
Loneliness
has
no
form
but
its
calculations
are
neat
Chẳng
có
tình
yêu
nào
vĩnh
cửu,
nên
em
đừng
hy
vọng
nhiều
There
is
no
eternal
love,
so
don't
expect
too
much
Gặp
mặt
để
rồi
xa
Meet
to
then
part
Thân
quen
để
thành
lạ
Acquaintances
to
become
strangers
Ta
lỡ
tạo
ra
những
hư
hao
rồi
trượt
ngã
We
accidentally
create
waste
and
then
fall
Anh
cũng
hiểu
mà
(vũ
trụ
này
vốn
kiến
tạo
bởi
dối
trá)
I
understand
(this
universe
was
created
by
lies)
Anh
vẫn
mâu
thuẫn
trong
từng
cung
bậc
cảm
xúc
I'm
still
conflicted
in
every
range
of
emotions
Anh
vẫn
giành
tặng
em
những
chiếc
môi
tình
cảm
nhất
I
still
give
you
the
most
affectionate
kisses
Đường
em
về
trải
đầy
hoa
hồng
đỏ
Your
way
back
is
paved
with
red
roses
Em
giờ
đây
đã
trở
thành
người
thừa
You
are
now
redundant
Anh
đã
cố
giấu
hết
những
phút
yếu
đuối
I
tried
to
hide
all
the
weak
moments
Cố
nhớ
lấy
từng
phút
đắm
đuối
bên
em
Tried
to
remember
every
infatuated
moment
with
you
Sao
quên
mau
yêu
thương
vờ
như
phôi
pha
Why
forget
so
quickly,
love
pretends
to
fade
Là
vì
anh
không
tin
rằng
ta
xa
nhau
It's
because
I
don't
believe
we're
apart
Em
mang
theo
bình
yên
nơi
anh
tìm
về
You
bring
with
you
the
peace
where
I
return
Em
mang
đi
cơn
mưa
và
những
vấn
vương
You
take
away
the
rain
and
the
lingering
feelings
Như
anh
từng
mơ
ước
As
I
once
dreamed
Sao
em
mau
quay
về
đây
Why
do
you
come
back
here
so
quickly
Nói
yêu
anh,
yêu
như
lúc
xưa
Tell
me
you
love
me,
love
me
like
you
used
to
Người
ơi
giờ
em
ở
đâu?
Where
are
you
now?
Là
vì
anh
không
tin
rằng
ta
xa
nhau
It's
because
I
don't
believe
we're
apart
Em
mang
theo
bình
yên
nơi
anh
tìm
về
You
bring
with
you
the
peace
where
I
return
Em
mang
đi
cơn
mưa
và
những
vấn
vương
You
take
away
the
rain
and
the
lingering
feelings
Ta
xa
nhau
được
rồi
We
can
be
apart
now
Giữ
mưa
ở
lại
Keep
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nam Hoang Trinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.