Khói - Tháng 7 Của Anh, Em Và Cô Đơn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khói - Tháng 7 Của Anh, Em Và Cô Đơn




Tháng 7 Của Anh, Em Và Cô Đơn
July Of You, Me And Loneliness
thì anh đã cố giữ lấy những phút đầu tiên
Even if it was a dream, I tried to hold onto those first moments
(Anh xin em)
(I beg you)
(Giữ mưa lại)
(Keep the rain)
(Anh xin...)
(I beg...)
thì anh đã cố giữ lấy những phút đầu tiên
Even if it was a dream, I tried to hold onto those first moments
Anh xin em
I beg you
(Giữ mưa lại)
(Keep the rain)
Anh xin em
I beg you
Giữ mưa lại
Keep the rain
Anh sợ cứ đau khiến anh trở nên bất tử
I'm afraid that pain will make me immortal
Lúc ấy nỗi buồn sẽ lại về với tàn tro
Then sadness will return to ashes
Anh đã cố mua niềm vui mới về mặc thử
I tried to buy new joy to try on
Nhưng chẳng đâu vào đâu nên rồi cũng đành để đó
But it didn't fit anywhere, so I just left it there
Mưa trút lên đầu anh mọi tâm lúc này đây anh chỉ biết ậm dù...
The rain poured on my head all my thoughts, right now I only know how to mumble even though...
Anh ước, chuyện này chỉ trò đùa thôi
I wish this was all a joke
Anh tội đồ của bản thân khi thế nào em cũng rồi!
I am my own criminal, as you know!
Ta lội ngược gió để ôm trọn lấy nhau
We went against the wind to embrace each other
Rồi trong khoảng khắc ta quay lại phút bắt đầu
Then in a moment we go back to the beginning
Em đi, tay với hứa bên anh không thay đổi
You leave, hand in promise, next to me unchanged
Anh đi, tay với nhưng em buông tay anh
I leave, hand in hand, but you let go of my hand
Anh từng em như tài sản quý nhất
I used to see you as the most precious asset
Nên kỷ niệm cùng em anh giữ như kỷ vật
So I keep my memories with you as a souvenir
Anh vẫn giữ luôn cả những ngày mưa tầm nhất
I even kept the rainiest days
Nhưng em ơi anh tệ quá phải không?
But honey, I was terrible, wasn't I?
Anh đã từng tìm mọi cách để khiến em hài lòng
I used to try my best to please you
Tìm mọi cách cho đau thương trọn vẹn
Find every way for the pain to be complete
Em vẫn chưa từng xem anh nơi trải lòng
You never saw me as a place to confide in
Anh giờ đây vẫn vậy, vẫn chân thành, còn em?
I am still the same, still sincere, what about you?
Anh vụng về vẽ đời mình bằng màu xám tro
I clumsily paint my life in gray ash
Đại diện ác quỷ nên phần thần anh báng bổ
Representing the devil, so I blaspheme the divine
Anh vẫn chưa muốn quên đi những ngày tháng đó
I still don't want to forget those days and months
Em điều tuyệt nhất tạo hóa đã ban cho
You are the best thing that creation has bestowed
Bởi vậy ngoài đơn chỉ thể em thôi
Therefore, besides loneliness, there can only be you
Đừng chờ đừng đợi anh vẫn luôn Khói
Don't wait, don't wait because I'm still Smoke
Em hãy cứ đi đi anh đây được rồi
You just go, I'll stay here
Bảo nắng về đi anh hứa sẽ không hờn dỗi em
Tell the sun to come back, I promise I won't sulk you
Anh đã cố giấu hết những phút yếu đuối (anh hứa, không hờn dỗi em)
I tried to hide all the weak moments (I promise, I won't sulk you)
Cố nhớ lấy từng phút đắm đuối bên em (không hờn dỗi em)
Tried to remember every infatuated moment with you (no sulking)
Sao quên mau, yêu thương vờ như phôi pha
Why forget so quickly, love pretends to fade
anh không tin rằng ta xa nhau
It's because I don't believe we're apart
Em mang theo bình yên nơi anh tìm về
You bring with you the peace where I return
Em mang đi cơn mưa những vấn vương
You take away the rain and the lingering feelings
Em biết không?
You know?
đơn bảo anh hãy tránh xa em ra
Loneliness tells me to stay away from you
Anh biết!
I know!
Sau chia tay tất cả anh còn lại là...
After the breakup, all I have left is...
Anh biết!
I know!
Nếu tiếp tục thế này khác tự sát
If we continue like this, it's no different from suicide
Nhưng anh biết!
But I know!
Làm thế nào khi giờ đây anh đã lạc
What to do when I'm lost now
Vào vòng tròn luẩn quẩn, đích thân anh tạo ra
Into a vicious circle, I created it myself
đơn của anh ơi, em đừng ép anh phải từ bỏ
My loneliness, don't force me to give up
Anh vốn đã tự do, đừng cố bắt anh phải thay đổi
I was free, don't try to make me change
Anh vốn sợ thay đổi, hãy cứ để anh thế này thôi (được rồi)
I'm afraid of change, just leave me like this (that's alright)
Đường em đi anh trải hoa hồng đỏ
The road you take I spread red roses
Chở em về ngập trời đầy vị mưa
Taking you home filled with rain
Lãng mạn của anh mang tên em trong đó
My romance bears your name in it
Nhưng đơn đã biến em trở thành người thừa
But loneliness has made you redundant
Anh đã học cách chúc phúc cho người mình yêu
I've learned to bless the one I love
Nhìn em hạnh phúc anh đã ổn hơn rất nhiều
Seeing you happy has made me feel a lot better
Anh thật không cần một ai hiểu, đơn khác với một mình
I really don't need anyone to understand, loneliness is different from being alone
đơn không hình thù nhưng tính toán thật chỉn chu
Loneliness has no form but its calculations are neat
Chẳng tình yêu nào vĩnh cửu, nên em đừng hy vọng nhiều
There is no eternal love, so don't expect too much
Gặp mặt để rồi xa
Meet to then part
Thân quen để thành lạ
Acquaintances to become strangers
Ta lỡ tạo ra những hao rồi trượt ngã
We accidentally create waste and then fall
Anh cũng hiểu (vũ trụ này vốn kiến tạo bởi dối trá)
I understand (this universe was created by lies)
Em thấy đó
You see
Anh vẫn mâu thuẫn trong từng cung bậc cảm xúc
I'm still conflicted in every range of emotions
Em thấy đó
You see
Anh vẫn giành tặng em những chiếc môi tình cảm nhất
I still give you the most affectionate kisses
Em thấy đó
You see
Đường em về trải đầy hoa hồng đỏ
Your way back is paved with red roses
Em thấy đó
You see
Em giờ đây đã trở thành người thừa
You are now redundant
Anh đã cố giấu hết những phút yếu đuối
I tried to hide all the weak moments
Cố nhớ lấy từng phút đắm đuối bên em
Tried to remember every infatuated moment with you
Sao quên mau yêu thương vờ như phôi pha
Why forget so quickly, love pretends to fade
anh không tin rằng ta xa nhau
It's because I don't believe we're apart
Em mang theo bình yên nơi anh tìm về
You bring with you the peace where I return
Em mang đi cơn mưa những vấn vương
You take away the rain and the lingering feelings
Như anh từng ước
As I once dreamed
Sao em mau quay về đây
Why do you come back here so quickly
Nói yêu anh, yêu như lúc xưa
Tell me you love me, love me like you used to
Người ơi giờ em đâu?
Where are you now?
anh không tin rằng ta xa nhau
It's because I don't believe we're apart
Em mang theo bình yên nơi anh tìm về
You bring with you the peace where I return
Em mang đi cơn mưa những vấn vương
You take away the rain and the lingering feelings
Ta xa nhau được rồi
We can be apart now
Anh xin em
I beg you
Giữ mưa lại
Keep the rain
Anh xin em
I beg you





Writer(s): Nam Hoang Trinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.