Khải Đăng - Đừng Mong Anh Sẽ Chúc Em Hạnh Phúc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khải Đăng - Đừng Mong Anh Sẽ Chúc Em Hạnh Phúc




Đừng Mong Anh Sẽ Chúc Em Hạnh Phúc
Не жди, что я пожелаю тебе счастья
Gió chiều nay, gió ngày chia tay
Ветер сегодня, ветер в день прощания
Thổi bề nào cũng lạnh
С какой стороны ни подует холодно.
Con đường quen nhưng người xa lạ
Знакомая дорога, но ты стала чужой,
em đã yêu người ta
Потому что полюбила другого.
nơi đó vui
Что такого весёлого там,
buông tay em về bến mới?
Что ты отпустила мою руку и ушла к другому берегу?
Em còn nói hãy chúc phúc cho em
Ты ещё просишь, чтобы я пожелал тебе счастья,
Điều đó sẽ không xảy ra
Но этого не будет.
Đừng mong anh sẽ chúc em hạnh phúc
Не жди, что я пожелаю тебе счастья,
Anh chẳng cao thượng đến thế đâu
Я не настолько благороден.
Anh chẳng phải gỗ đá không biết đau
Я не из камня и дерева, чтобы не чувствовать боли.
Người ta chỉ chúc nhau hạnh phúc khi hết yêu
Люди желают друг другу счастья, только когда разлюбили.
Tại sao anh phải chúc em hạnh phúc?
Почему я должен желать тебе счастья,
Khi anh còn yêu em đến cháy lòng
Когда моя любовь к тебе горит пламенем?
Khi còn về em, còn trông ngóng em
Когда я всё ещё мечтаю о тебе, жду тебя,
Muốn anh phải quên em sao đành?
Неужели ты хочешь, чтобы я забыл тебя?
Gió chiều nay, gió ngày chia tay
Ветер сегодня, ветер в день прощания
Thổi bề nào cũng lạnh
С какой стороны ни подует холодно.
Con đường quen nhưng người xa lạ
Знакомая дорога, но ты стала чужой,
em đã yêu người ta
Потому что полюбила другого.
nơi đó vui
Что такого весёлого там,
buông tay em về bến mới?
Что ты отпустила мою руку и ушла к другому берегу?
Em còn nói hãy chúc phúc cho em
Ты ещё просишь, чтобы я пожелал тебе счастья,
Điều đó sẽ không xảy ra
Но этого не будет.
Đừng mong anh sẽ chúc em hạnh phúc
Не жди, что я пожелаю тебе счастья,
Anh chẳng cao thượng đến thế đâu
Я не настолько благороден.
Anh chẳng phải gỗ đá không biết đau
Я не из камня и дерева, чтобы не чувствовать боли.
Người ta chỉ chúc nhau hạnh phúc khi hết yêu
Люди желают друг другу счастья, только когда разлюбили.
Tại sao anh phải chúc em hạnh phúc?
Почему я должен желать тебе счастья,
Khi anh còn yêu em đến cháy lòng
Когда моя любовь к тебе горит пламенем?
Khi còn về em, còn trông ngóng em
Когда я всё ещё мечтаю о тебе, жду тебя,
Muốn anh phải quên em sao đành
Неужели ты хочешь, чтобы я забыл тебя?
Đừng mong anh sẽ chúc em hạnh phúc
Не жди, что я пожелаю тебе счастья,
Anh chẳng cao thượng đến thế đâu
Я не настолько благороден.
Anh chẳng phải gỗ đá không biết đau
Я не из камня и дерева, чтобы не чувствовать боли.
Người ta chỉ chúc nhau hạnh phúc khi hết yêu
Люди желают друг другу счастья, только когда разлюбили.
Tại sao anh phải chúc em hạnh phúc?
Почему я должен желать тебе счастья,
Khi anh còn yêu em đến cháy lòng
Когда моя любовь к тебе горит пламенем?
Khi còn về em, còn trông ngóng em
Когда я всё ещё мечтаю о тебе, жду тебя,
Muốn anh phải quên em sao đành
Неужели ты хочешь, чтобы я забыл тебя?
Khi còn về em, còn trông ngóng em
Когда я всё ещё мечтаю о тебе, жду тебя,
Muốn anh phải quên em sao đành
Неужели ты хочешь, чтобы я забыл тебя?





Writer(s): Hamlet Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.