Khắc Việt - Như Vậy Nhé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Khắc Việt - Như Vậy Nhé




Như Vậy Nhé
Так и быть
Cười đi em, đừng khóc nhé
Улыбнись, милая, не плачь
Mình xa nhau lẽ cũng do ông trời đã cho ta được gặp nhau
Мы расстаемся, наверное, потому что небеса позволили нам встретиться,
Nhưng không cho ta bên nhau
Но не позволили быть вместе.
Rồi ngày mai, bên em
И завтра рядом с тобой
Không phải anh nhưng sẽ người thay thế anh yêu em
Буду не я, но кто-то другой займет мое место и полюбит тебя.
bên nhau chỉ trong phút giây nhưng anh sẽ nhớ
Хотя мы были вместе лишь мгновение, я буду помнить
Những nụ hôn đó ta trao, những lời nói ngọt ngào
Те поцелуи, что мы дарили друг другу, те сладкие слова,
Vòng tay ôm xiết đan chặt vào nhau
Крепкие объятия, сплетенные руки.
Anh chỉ muốn ôm em, ôm chặt mãi không buông
Я лишь хочу обнять тебя, обнять крепко и не отпускать.
Anh chỉ ước em mãi của anh
Я лишь мечтаю, чтобы ты всегда была моей.
Nhưng sự thật không thể đổi, em giờ đã người
Но реальность не изменить, у тебя теперь есть другой.
Bên cạnh em ngày mai không phải anh
Рядом с тобой завтра буду не я.
Em đã nói những lời anh cảm thấy rời
Ты сказала слова, от которых мне стало так тоскливо.
lẽ ta chỉ bạn thôi
Наверное, мы просто друзья.
Như vậy nhé
Так и быть.
Cười đi em, đừng khóc nhé
Улыбнись, милая, не плачь.
Mình xa nhau lẽ cũng do ông trời đã cho ta được gặp nhau
Мы расстаемся, наверное, потому что небеса позволили нам встретиться,
Nhưng không cho ta bên nhau
Но не позволили быть вместе.
Rồi ngày mai, bên em
И завтра рядом с тобой
Không phải anh nhưng sẽ người thay thế anh yêu em
Буду не я, но кто-то другой займет мое место и полюбит тебя.
bên nhau chỉ trong phút giây nhưng anh sẽ nhớ
Хотя мы были вместе лишь мгновение, я буду помнить
Những nụ hôn đó ta trao, những lời nói ngọt ngào
Те поцелуи, что мы дарили друг другу, те сладкие слова,
Vòng tay ôm xiết đan chặt vào nhau
Крепкие объятия, сплетенные руки.
Anh chỉ muốn ôm em, ôm chặt mãi không buông
Я лишь хочу обнять тебя, обнять крепко и не отпускать.
Anh chỉ ước em mãi của anh
Я лишь мечтаю, чтобы ты всегда была моей.
Nhưng sự thật không thể đổi, em giờ đã người
Но реальность не изменить, у тебя теперь есть другой.
Bên cạnh em ngày mai không phải anh
Рядом с тобой завтра буду не я.
Em đã nói những lời anh cảm thấy rời
Ты сказала слова, от которых мне стало так тоскливо.
lẽ ta chỉ bạn thôi
Наверное, мы просто друзья.
Như vậy nhé
Так и быть.
Những nụ hôn đó ta trao, những lời nói ngọt ngào
Те поцелуи, что мы дарили друг другу, те сладкие слова,
Vòng tay ôm xiết đan chặt vào nhau
Крепкие объятия, сплетенные руки.
Anh chỉ muốn ôm em, ôm chặt mãi không buông
Я лишь хочу обнять тебя, обнять крепко и не отпускать.
Anh chỉ ước em mãi của anh
Я лишь мечтаю, чтобы ты всегда была моей.
Nhưng sự thật không thể đổi, em giờ đã người
Но реальность не изменить, у тебя теперь есть другой.
Bên cạnh em ngày mai không phải anh
Рядом с тобой завтра буду не я.
Em đã nói những lời anh cảm thấy rời
Ты сказала слова, от которых мне стало так тоскливо.
lẽ ta chỉ bạn thôi
Наверное, мы просто друзья.
Như vậy nhé
Так и быть.
Oh oh uh uh
Oh oh uh uh
Như vậy nhé oh oh
Так и быть oh oh
Như vậy nhé woo oh
Так и быть woo oh





Writer(s): Vietkhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.