Paroles et traduction Khổng Tú Quỳnh feat. Trần Đức Công - Hai Nữa Tình Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Nữa Tình Yêu
Two Halves of Love
Một
câu
chuyện
xưa
A
story
of
old
Về
những
giấc
mơ
About
dreams
untold
Tình
yêu
đi
ngược
chiều
gió
Love
that
blows
against
the
wind
Trang
sách
đóng
lại
The
book
is
closed
again
Dâu
Tây
nghĩ
rằng
Strawberry
thinks
Yêu
thương
như
giấc
mơ
Love
is
like
a
dream
Tỉnh
giấc
rồi
sẽ
mất
When
I
wake
up,
it
will
be
gone
Nếu
có
thể,
hãy
yêu
If
we
can,
let's
love
Khi
ta
còn
nhau
While
we
still
have
each
other
Nghe
câu
chuyện
xưa
xót
xa,
Romeo,
Juliet
I
hear
a
sad
old
tale,
Romeo
and
Juliet
Từ
trong
sâu
thẳm
Shakespear
tạo
ra
hai
nửa
tình
yêu
From
the
depths
of
his
heart,
Shakespeare
created
two
halves
of
love
Từng
đêm
qua
nghĩ
về
cho
chúng
ta
Every
night
I
think
of
them
Thấy
sao
mà,
đắng
cay
quá
Oh,
why
do
I
feel
so
bitter
inside?
Tựa
như
những
áng
mây
trôi
lững
lờ,
nước
mắt
tuôn
rơi
Like
lazy
clouds
floating
by,
tears
fall
from
my
eyes
Romeo,
từng
ngày
dài
trông
ngóng
bên
con
sông
cạn
khô
Romeo,
every
long
day,
he
waits
patiently
by
the
dried-up
river
Juliet,
một
ngày
nào
em
đến
cho
sông
kia
được
nghe
Juliet,
I
will
come
to
you
one
day
so
that
the
river
can
hear
Câu
chuyện
tình
chúng
ta,
khi
chiều
vàng
đã
qua
Our
love
story,
when
the
golden
afternoon
has
passed
Màu
rêu
phong
che
trái
tim
nhưng
tình
yêu
kia
không
phai
dấu
yêu
The
color
of
moss
covers
our
hearts,
but
the
love
between
us
will
never
fade,
my
love
Romeo,
thầm
nguyện
cầu
con
sóng
kia
thôi
không
còn
xô
Romeo,
I
pray
that
the
waves
will
stop
pounding
Juliet,
mọi
giọt
lệ
đã
rớt
mang
theo
bao
buồn
vui
Juliet,
every
tear
that
has
fallen
carries
both
joy
and
sorrow
Chân
tình
là
chúng
ta,
mây
mù
là
thoáng
qua
True
love
is
who
we
are,
the
fog
will
pass
Người
yêu
hỡi
xin
hãy
yêu
khi
ta
còn
nhau
My
love,
please
let
us
love
each
other
while
we
still
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.