Paroles et traduction Khởi My - Xa Mặt Cách Lòng
Xa Mặt Cách Lòng
Distance Makes the Heart Grow Fonder
Ngày
ngày
tháng
tháng
vượt
qua
đêm
thâu
Day
after
day,
month
after
month,
through
the
long
nights
Trở
về,
nước
mắt
nhạt
màu
Returning,
tears
washed
away
Bao
niềm
đau
cứ
vây
kín
lấy
I'm
held
captive
by
this
endless
sorrow
Làm
sao
để
nguôi
nỗi
sầu?
How
can
I
escape
this
anguish?
Nhiều
người
vẫn
cứ
thường
hay
lo
âu
Worries
and
anxieties
grip
the
minds
of
many
Tình
yêu
sẽ
phai
úa
màu
Love
will
fade,
they
say
Khi
người
ta
cách
hai
phương
trời
When
people
are
separated
by
two
horizons
Rồi
ai
cũng
sẽ
buông
lơi
Eventually,
they'll
let
go
Tình
yêu
vẫn
còn
ở
đây
My
love
for
you,
it
remains
Niềm
tin
giờ
theo
gió
mây
But
my
trust
has
been
swept
away
by
the
wind
Bóng
dáng
hôm
nào
chìm
trong
nỗi
đau
kêu
gào
The
memory
of
you
is
a
haunting
cry
in
my
heart
Ai
yêu
một
lần
rồi
cũng
mất
nhau
Those
who
love
deeply
know
the
pain
of
loss
Đi
qua
đời
nhau
rồi
ai
cũng
đau
As
we
pass
through
each
other's
lives,
sorrow
lingers
Người
ta
vẫn
cứ
nói
xa
mặt
cách
lòng
The
saying
goes,
"Distance
makes
the
heart
grow
fonder"
Mà
sao
ta
vẫn
không
tin?
But
why
can't
I
believe
it?
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
cách
xa
Distance
only
brings
us
further
apart
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
xót
xa
Distance
only
intensifies
the
heartache
Ngày
hôm
nay
vẫn
thế,
sau
này
vẫn
vậy
Today,
as
always,
and
forevermore
Tình
yêu
nắm
chắc
trong
tay
sẽ
không
đổi
thay
The
love
we
hold
close
will
never
change
Ngày
ngày
tháng
tháng
vượt
qua
đêm
thâu
Day
after
day,
month
after
month,
through
the
long
nights
Trở
về,
nước
mắt
nhạt
màu
Returning,
tears
washed
away
Bao
niềm
đau
cứ
vây
kín
lấy
I'm
held
captive
by
this
endless
sorrow
Làm
sao
để
nguôi
nỗi
sầu?
How
can
I
escape
this
anguish?
Nhiều
người
vẫn
cứ
thường
hay
lo
âu
Worries
and
anxieties
grip
the
minds
of
many
Tình
yêu
sẽ
phai
úa
màu
(sẽ
phai
úa
màu)
Love
will
fade,
they
say
(it
will
fade
away)
Khi
người
ta
cách
hai
phương
trời
When
people
are
separated
by
two
horizons
Rồi
ai
cũng
sẽ
buông
lơi
Eventually,
they'll
let
go
Tình
yêu
vẫn
còn
ở
đây
My
love
for
you,
it
remains
Niềm
tin
giờ
theo
gió
mây
(đã
gửi
theo
cơn
gió)
But
my
trust
has
been
swept
away
by
the
wind
Bóng
dáng
hôm
nào
chìm
trong
nỗi
đau
kêu
gào
The
memory
of
you
is
a
haunting
cry
in
my
heart
Ai
yêu
một
lần
rồi
cũng
mất
nhau
Those
who
love
deeply
know
the
pain
of
loss
Đi
qua
đời
nhau
rồi
ai
cũng
đau
As
we
pass
through
each
other's
lives,
sorrow
lingers
Người
ta
vẫn
cứ
nói
xa
mặt
cách
lòng
The
saying
goes,
"Distance
makes
the
heart
grow
fonder"
Mà
sao
ta
vẫn
không
tin?
But
why
can't
I
believe
it?
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
cách
xa
Distance
only
brings
us
further
apart
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
xót
xa
Distance
only
intensifies
the
heartache
Ngày
hôm
nay
vẫn
thế,
sau
này
vẫn
vậy
Today,
as
always,
and
forevermore
Tình
yêu
nắm
chắc
trong
tay
sẽ
không
đổi
thay
The
love
we
hold
close
will
never
change
Vẫn
biết
thế,
sao
ta
còn
mong
chờ
Knowing
this,
why
do
I
hope?
Chờ
mong
trong
những
giấc
mơ
I
yearn
for
you
in
my
dreams
Vẫn
biết
thế,
sao
ta
còn
mong
nhớ
(sao
còn
mong)
Knowing
this,
why
do
I
miss
you
so?
(why
do
I
long
for
you?)
Vì
đời
đâu
như
mình
mơ
(hah)
Life
is
not
like
our
dreams
(hah)
Ai
yêu
một
lần
rồi
cũng
mất
nhau
Those
who
love
deeply
know
the
pain
of
loss
Đi
qua
đời
nhau
rồi
ai
cũng
đau
As
we
pass
through
each
other's
lives,
sorrow
lingers
Người
ta
vẫn
cứ
nói
xa
mặt
cách
lòng
The
saying
goes,
"Distance
makes
the
heart
grow
fonder"
Mà
sao
ta
vẫn
không
tin?
But
why
can't
I
believe
it?
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
cách
xa
Distance
only
brings
us
further
apart
Yêu
xa
chỉ
làm
mình
thêm
xót
xa
Distance
only
intensifies
the
heartache
Ngày
hôm
nay
vẫn
thế,
sau
này
vẫn
vậy
Today,
as
always,
and
forevermore
Tình
yêu
nắm
chắc
trong
tay
sẽ
không
đổi
thay
The
love
we
hold
close
will
never
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.