KiD - KID'S LONELIEST SUMMER - traduction des paroles en allemand

KID'S LONELIEST SUMMER - KiDtraduction en allemand




KID'S LONELIEST SUMMER
KIDS EINSAMSTER SOMMER
You promised you wouldn't leave me, and now you're gone
Du hast versprochen, mich nicht zu verlassen, und jetzt bist du weg
KiD, can you just promise me you're okay?
KiD, kannst du mir nur versprechen, dass es dir gut geht?
(Yeah.)
(Yeah.)
Brain tell me to die, (alright)
Mein Gehirn sagt mir, ich soll sterben, (okay)
Lately that's how it start. (yeah)
In letzter Zeit fängt es so an. (yeah)
I Been thinking high off the bottle, I bet I don't make it far. (ok)
Ich habe darüber nachgedacht, high von der Flasche, ich wette, ich schaffe es nicht weit. (ok)
I got Suicide in my eyes, (damn)
Ich habe Selbstmord in meinen Augen, (verdammt)
Suicide in my heart. (ok)
Selbstmord in meinem Herzen. (ok)
Spend the past tryna be great but
Ich habe die Vergangenheit damit verbracht, großartig zu sein, aber
I rip this shit all apart. (rip this shit)
Ich reiße diese Scheiße auseinander. (reiße diese Scheiße)
Tell my folks that I love them. (yeah)
Sage meinen Eltern, dass ich sie liebe. (yeah)
Lately I won't admit it. (ok)
In letzter Zeit gebe ich es nicht zu. (ok)
I'm Too hard on myself been the world's loneliest critic
Ich bin zu hart zu mir selbst, war der einsamste Kritiker der Welt
Keep walking past if you see me. (yeah)
Geh einfach weiter, wenn du mich siehst. (yeah)
Take me right off the menu
Nimm mich von der Speisekarte
It's Ten years of whatever you tell me you find a meaning. (right)
Es sind zehn Jahre von was auch immer du mir sagst, dass du eine Bedeutung findest. (richtig)
The crazy things I walk past it
Die verrückten Dinge, an denen ich vorbeigehe
Hoping I make it happen. (nope)
Ich hoffe, ich schaffe es. (nein)
One thing I learned that's been tragic. (yeah)
Eine Sache, die ich gelernt habe, ist tragisch. (yeah)
Hoping somebody kill me. This glock matching a semi. (damn)
Ich hoffe, jemand bringt mich um. Diese Glock passt zu einer Semi. (verdammt)
Death coming to steal me
Der Tod kommt, um mich zu holen
What's life when it's over-pending?
Was ist das Leben, wenn es bevorsteht?
A shorter life I'ma steal it. (alright)
Ein kürzeres Leben, ich werde es stehlen. (okay)
The crazy people I mentioned are happier I admit it. (yeah)
Die verrückten Leute, die ich erwähnt habe, sind glücklicher, ich gebe es zu. (yeah)
Thinking that I should smoke, making half, and I think I'm wit it
Ich denke, ich sollte rauchen, die Hälfte machen, und ich denke, ich bin dabei
I been
Ich bin
Cruising thru the city life in danger
Ich cruise durch das Stadtleben in Gefahr
Tryna find another person, (aye, aye, aye)
Versuche eine andere Person zu finden, (aye, aye, aye)
Tryna rid of all this anger gotta
Versuche, all diese Wut loszuwerden, muss
Set the ship, we moving anchors. (yeah)
Das Schiff setzen, wir bewegen Anker. (yeah)
9PM outside (alright) it's shortly now before I let go of this anger
21 Uhr draußen (okay), es ist kurz bevor ich diese Wut loslasse
(Graveyard) Till the Sun comes up we not on lockdown
(Friedhof) Bis die Sonne aufgeht, sind wir nicht im Lockdown
We gone let em in. (alright)
Wir werden sie reinlassen. (okay)
Hunnid G's Spent, All them G's Spent, guns loaded, not settling
Hundert Riesen ausgegeben, all die Riesen ausgegeben, Waffen geladen, keine Kompromisse
Said it's not worth it, I know she got purpose
Sagte, es ist es nicht wert, ich weiß, sie hat einen Zweck
Just understand baby I'm making amends
Versteh einfach, Baby, ich mache es wieder gut
Move through the city, the whip hella gritty
Beweg dich durch die Stadt, der Wagen verdammt dreckig
Wish that they could see me, spent ten on this tint
Ich wünschte, sie könnten mich sehen, habe zehn für diese Tönung ausgegeben
Swear to god you be the bitches that over-react
Schwöre bei Gott, du bist die Schlampe, die überreagiert
Start missing and blaming the wind. (ok)
Fängt an zu vermissen und gibt dem Wind die Schuld. (ok)
Fight underground, when the bodies start dropping
Kämpfe im Untergrund, wenn die Leichen fallen
We leaving em there, ain't no digging for them. (woah)
Wir lassen sie dort, wir graben nicht nach ihnen. (woah)
6AM hits and we looking around
6 Uhr morgens schlägt ein und wir schauen uns um
Got no enemies left, we start doing a dance. (ok, yeah)
Haben keine Feinde mehr, wir fangen an zu tanzen. (ok, yeah)
These niggas talking bout...(aye)
Diese Niggas reden über... (aye)
These niggas talking bout pull up
Diese Niggas reden darüber, vorzufahren
Let's run it again. (let's run it again)
Lass es uns nochmal laufen. (lass es uns nochmal laufen)
I might just do everything that I couldn't
Ich könnte einfach alles tun, was ich nicht konnte
I'm doing it twice, then I do it again. (I do it again)
Ich mache es zweimal, dann mache ich es nochmal. (Ich mache es nochmal)
It took me too long to realize my life was a lie
Ich habe zu lange gebraucht, um zu erkennen, dass mein Leben eine Lüge war
And my homies was never my friends. (was never my friends)
Und meine Kumpels waren nie meine Freunde. (waren nie meine Freunde)
Sitting at church every Sunday not happy to go
Ich sitze jeden Sonntag in der Kirche und bin nicht glücklich, hinzugehen
Cause my demons was there with intents. (yeah)
Weil meine Dämonen mit Absichten dort waren. (yeah)
She said I love you, can you say it back?
Sie sagte, ich liebe dich, kannst du es zurück sagen?
I told her it's daily, it really depends. (it really depends)
Ich sagte ihr, es ist täglich, es kommt wirklich darauf an. (es kommt wirklich darauf an)
9PM we dancing. (alright)
21 Uhr, wir tanzen. (okay)
About to light this city up, I know my demons glancing. (yeah)
Ich werde diese Stadt zum Leuchten bringen, ich weiß, meine Dämonen schauen zu. (yeah)
They tell me to worry about this money, no romancing. (no romancing)
Sie sagen mir, ich soll mir Sorgen um dieses Geld machen, keine Romantik. (keine Romantik)
Ask Em how much longer can I suffer till I
Frag sie, wie lange ich noch leiden kann, bis ich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.