Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KID'S LONELIEST SUMMER
KIDS EINSAMSTER SOMMER
You
promised
you
wouldn't
leave
me,
and
now
you're
gone
Du
hast
versprochen,
mich
nicht
zu
verlassen,
und
jetzt
bist
du
weg
KiD,
can
you
just
promise
me
you're
okay?
KiD,
kannst
du
mir
nur
versprechen,
dass
es
dir
gut
geht?
Brain
tell
me
to
die,
(alright)
Mein
Gehirn
sagt
mir,
ich
soll
sterben,
(okay)
Lately
that's
how
it
start.
(yeah)
In
letzter
Zeit
fängt
es
so
an.
(yeah)
I
Been
thinking
high
off
the
bottle,
I
bet
I
don't
make
it
far.
(ok)
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
high
von
der
Flasche,
ich
wette,
ich
schaffe
es
nicht
weit.
(ok)
I
got
Suicide
in
my
eyes,
(damn)
Ich
habe
Selbstmord
in
meinen
Augen,
(verdammt)
Suicide
in
my
heart.
(ok)
Selbstmord
in
meinem
Herzen.
(ok)
Spend
the
past
tryna
be
great
but
Ich
habe
die
Vergangenheit
damit
verbracht,
großartig
zu
sein,
aber
I
rip
this
shit
all
apart.
(rip
this
shit)
Ich
reiße
diese
Scheiße
auseinander.
(reiße
diese
Scheiße)
Tell
my
folks
that
I
love
them.
(yeah)
Sage
meinen
Eltern,
dass
ich
sie
liebe.
(yeah)
Lately
I
won't
admit
it.
(ok)
In
letzter
Zeit
gebe
ich
es
nicht
zu.
(ok)
I'm
Too
hard
on
myself
been
the
world's
loneliest
critic
Ich
bin
zu
hart
zu
mir
selbst,
war
der
einsamste
Kritiker
der
Welt
Keep
walking
past
if
you
see
me.
(yeah)
Geh
einfach
weiter,
wenn
du
mich
siehst.
(yeah)
Take
me
right
off
the
menu
Nimm
mich
von
der
Speisekarte
It's
Ten
years
of
whatever
you
tell
me
you
find
a
meaning.
(right)
Es
sind
zehn
Jahre
von
was
auch
immer
du
mir
sagst,
dass
du
eine
Bedeutung
findest.
(richtig)
The
crazy
things
I
walk
past
it
Die
verrückten
Dinge,
an
denen
ich
vorbeigehe
Hoping
I
make
it
happen.
(nope)
Ich
hoffe,
ich
schaffe
es.
(nein)
One
thing
I
learned
that's
been
tragic.
(yeah)
Eine
Sache,
die
ich
gelernt
habe,
ist
tragisch.
(yeah)
Hoping
somebody
kill
me.
This
glock
matching
a
semi.
(damn)
Ich
hoffe,
jemand
bringt
mich
um.
Diese
Glock
passt
zu
einer
Semi.
(verdammt)
Death
coming
to
steal
me
Der
Tod
kommt,
um
mich
zu
holen
What's
life
when
it's
over-pending?
Was
ist
das
Leben,
wenn
es
bevorsteht?
A
shorter
life
I'ma
steal
it.
(alright)
Ein
kürzeres
Leben,
ich
werde
es
stehlen.
(okay)
The
crazy
people
I
mentioned
are
happier
I
admit
it.
(yeah)
Die
verrückten
Leute,
die
ich
erwähnt
habe,
sind
glücklicher,
ich
gebe
es
zu.
(yeah)
Thinking
that
I
should
smoke,
making
half,
and
I
think
I'm
wit
it
Ich
denke,
ich
sollte
rauchen,
die
Hälfte
machen,
und
ich
denke,
ich
bin
dabei
Cruising
thru
the
city
life
in
danger
Ich
cruise
durch
das
Stadtleben
in
Gefahr
Tryna
find
another
person,
(aye,
aye,
aye)
Versuche
eine
andere
Person
zu
finden,
(aye,
aye,
aye)
Tryna
rid
of
all
this
anger
gotta
Versuche,
all
diese
Wut
loszuwerden,
muss
Set
the
ship,
we
moving
anchors.
(yeah)
Das
Schiff
setzen,
wir
bewegen
Anker.
(yeah)
9PM
outside
(alright)
it's
shortly
now
before
I
let
go
of
this
anger
21
Uhr
draußen
(okay),
es
ist
kurz
bevor
ich
diese
Wut
loslasse
(Graveyard)
Till
the
Sun
comes
up
we
not
on
lockdown
(Friedhof)
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
nicht
im
Lockdown
We
gone
let
em
in.
(alright)
Wir
werden
sie
reinlassen.
(okay)
Hunnid
G's
Spent,
All
them
G's
Spent,
guns
loaded,
not
settling
Hundert
Riesen
ausgegeben,
all
die
Riesen
ausgegeben,
Waffen
geladen,
keine
Kompromisse
Said
it's
not
worth
it,
I
know
she
got
purpose
Sagte,
es
ist
es
nicht
wert,
ich
weiß,
sie
hat
einen
Zweck
Just
understand
baby
I'm
making
amends
Versteh
einfach,
Baby,
ich
mache
es
wieder
gut
Move
through
the
city,
the
whip
hella
gritty
Beweg
dich
durch
die
Stadt,
der
Wagen
verdammt
dreckig
Wish
that
they
could
see
me,
spent
ten
on
this
tint
Ich
wünschte,
sie
könnten
mich
sehen,
habe
zehn
für
diese
Tönung
ausgegeben
Swear
to
god
you
be
the
bitches
that
over-react
Schwöre
bei
Gott,
du
bist
die
Schlampe,
die
überreagiert
Start
missing
and
blaming
the
wind.
(ok)
Fängt
an
zu
vermissen
und
gibt
dem
Wind
die
Schuld.
(ok)
Fight
underground,
when
the
bodies
start
dropping
Kämpfe
im
Untergrund,
wenn
die
Leichen
fallen
We
leaving
em
there,
ain't
no
digging
for
them.
(woah)
Wir
lassen
sie
dort,
wir
graben
nicht
nach
ihnen.
(woah)
6AM
hits
and
we
looking
around
6 Uhr
morgens
schlägt
ein
und
wir
schauen
uns
um
Got
no
enemies
left,
we
start
doing
a
dance.
(ok,
yeah)
Haben
keine
Feinde
mehr,
wir
fangen
an
zu
tanzen.
(ok,
yeah)
These
niggas
talking
bout...(aye)
Diese
Niggas
reden
über...
(aye)
These
niggas
talking
bout
pull
up
Diese
Niggas
reden
darüber,
vorzufahren
Let's
run
it
again.
(let's
run
it
again)
Lass
es
uns
nochmal
laufen.
(lass
es
uns
nochmal
laufen)
I
might
just
do
everything
that
I
couldn't
Ich
könnte
einfach
alles
tun,
was
ich
nicht
konnte
I'm
doing
it
twice,
then
I
do
it
again.
(I
do
it
again)
Ich
mache
es
zweimal,
dann
mache
ich
es
nochmal.
(Ich
mache
es
nochmal)
It
took
me
too
long
to
realize
my
life
was
a
lie
Ich
habe
zu
lange
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
mein
Leben
eine
Lüge
war
And
my
homies
was
never
my
friends.
(was
never
my
friends)
Und
meine
Kumpels
waren
nie
meine
Freunde.
(waren
nie
meine
Freunde)
Sitting
at
church
every
Sunday
not
happy
to
go
Ich
sitze
jeden
Sonntag
in
der
Kirche
und
bin
nicht
glücklich,
hinzugehen
Cause
my
demons
was
there
with
intents.
(yeah)
Weil
meine
Dämonen
mit
Absichten
dort
waren.
(yeah)
She
said
I
love
you,
can
you
say
it
back?
Sie
sagte,
ich
liebe
dich,
kannst
du
es
zurück
sagen?
I
told
her
it's
daily,
it
really
depends.
(it
really
depends)
Ich
sagte
ihr,
es
ist
täglich,
es
kommt
wirklich
darauf
an.
(es
kommt
wirklich
darauf
an)
9PM
we
dancing.
(alright)
21
Uhr,
wir
tanzen.
(okay)
About
to
light
this
city
up,
I
know
my
demons
glancing.
(yeah)
Ich
werde
diese
Stadt
zum
Leuchten
bringen,
ich
weiß,
meine
Dämonen
schauen
zu.
(yeah)
They
tell
me
to
worry
about
this
money,
no
romancing.
(no
romancing)
Sie
sagen
mir,
ich
soll
mir
Sorgen
um
dieses
Geld
machen,
keine
Romantik.
(keine
Romantik)
Ask
Em
how
much
longer
can
I
suffer
till
I
Frag
sie,
wie
lange
ich
noch
leiden
kann,
bis
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MIDNIGHT
date de sortie
15-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.