Kianush - 2 Welten - traduction des paroles en anglais

2 Welten - Kianushtraduction en anglais




2 Welten
2 Worlds
Ich hab′ dich lange nicht gesehen - was machst du so?
I haven't seen you in a long time—what are you up to?
Mir geht es gut, falls du denkst, ich wär' fast schon tot
I'm doing well, in case you thought I was almost dead.
Ich bin hier draußen und kümmer′ mich um Zukunft
I'm out here taking care of the future.
Indem du immer noch diese Drogen in dein Blut pumpst?
While you're still pumping those drugs into your blood?
Ah, ich kann die Scheiße nicht mehr sehen
Ah, I can't see this shit anymore.
Was denkst du, wer du bist? Platzt einfach in mein Leben
Who do you think you are? Just barging into my life.
Nur weil du ein bisschen rappst, denkst du, du kannst alles regeln
Just because you rap a little, you think you can fix everything?
Verpiss dich! Hab Respekt, Mann, vergiss nicht:
Fuck off! Have some respect, man, don't forget:
Ich hab' dir geschworen, ich scheiß' auf das Blitzlicht
I swore to you I don't give a shit about the spotlight.
Und dass ich zurückkomme und jeden von euch mitnehm′
And that I'd come back and take every one of you with me.
Zehn Jahre später, wir sind keine siebzehn
Ten years later, we're not seventeen anymore.
Kianush, was denkst du? Das Leben ist kein Trickfilm
Kianush, what are you thinking? Life is not a cartoon.
Du hast deine Hoffnung verloren
You've lost hope.
Betäubst dich mit Drogen und kommst nicht nach vorn
You're numbing yourself with drugs and not getting ahead.
Gammelst in der Bude wie ein Junkie
You're rotting in your apartment like a junkie.
Was, wenn dein Vater dich in so einem Zustand hier ansieht?
What if your father saw you in this state?
Du darfst keine Zeit mehr verlieren
You can't waste any more time.
In den letzten Jahren ist verdammt viel Scheiße passiert
A lot of shit has happened in the last few years.
Meine Frau hat sich scheiden lassen
My wife divorced me.
Mein Sohn ist alles, was ich noch habe, und er ist grad mal in der zweiten Klasse
My son is all I have left, and he's only in second grade.
Er ist zu jung, um solche Dinge zu verstehen
He's too young to understand such things.
Aber was du da machst, ist Kriminalität
But what you're doing is a crime.
Sag mir: soll sein Vater im Gefängnis absitzen?
Tell me: should his father be in jail?
Irgendwann kommst du raus und er kennt dich kein bisschen
One day you'll get out and he won't know you at all.
Nein, ich will diese Scheiße nicht hören
No, I don't want to hear this shit.
Ich lass′ nicht zu, dass du dich selber zerstörst
I won't let you destroy yourself.
Was denn? Ich schwör's dir, ich werd′ dich hier rausholen
What? I swear, I'll get you out of here.
Geh von hier weg, Mann, und steig in dein Auto
Get out of here, man, and get in your car.
Los, nimm dein Geld mit, ich will das nicht haben
Go, take your money, I don't want it.
Ich komm' auch gut klar ohne lilane Farben
I'll be fine without purple colors.
Wieso spielst du hier plötzlich den Helden?
Why are you suddenly playing the hero here?
Wir beide leben in zwei verschiedenen Welten
We both live in two different worlds.
Du hast vergessen, du hast selber gesagt:
You've forgotten, you said it yourself:
"Wenn wir groß sind, holen wir uns den Plattenvertrag!"
"When we grow up, we'll get the record deal!"
Mein Glückwunsch, und jetzt hast du das, was du wolltest
Congratulations, and now you have what you wanted.
Warum? - Weil du mir damals nicht mehr gefolgt bist
Why? Because you didn't follow me back then.
Ich hab′ dir gesagt: "Scheiß auf das Drogen dealen
I told you: "Fuck dealing drugs.
Scheiß auf die ganzen Knarren und auf das Kokain
Fuck all the guns and the cocaine.
Scheiß auf das Cash, das du dadurch erzielst
Fuck the cash you get from it.
Die meisten siehst du heute hinterm Bahnhof am knien!"
You see most of them kneeling behind the train station today!"
Und denkst du, du bist jetzt ein besserer Mensch
And you think you're a better person now?
Du Klugscheißer, du machst es dir zu einfach
You smartass, you're making it too easy for yourself.
Kommst hier her und machst ein' auf Robin Hood
You come here and play Robin Hood.
Siehst aber so aus, als lebst du in Hollywood
But you look like you live in Hollywood.
Ha, red nicht mehr!
Ha, don't say another word!
Den einzigen Star, den ich seh′, ist dein Mercedes-Stern
The only star I see is your Mercedes emblem.
Dir geht es nur darum, dein Gewissen zu erleichtern
You're just trying to ease your conscience.
Um andere Menschen mit der Geschichte zu begeistern
To inspire other people with your story.
Nein! Doch! Ich weiß, was du vorhast!
No! Yes! I know what you're up to!
Du hast nicht recht, nur weil du das letzte Wort hast
You're not right just because you have the last word.
Ich verstehe, du bist abgefuckt und mies gelaunt
I understand, you're fucked up and in a bad mood.
Deine Argumente sind nicht stärker, wenn du schreist und laut
Your arguments aren't stronger if you shout and are loud.
Bist, beruhig dich, ich bin nicht dein Feind
Calm down, I'm not your enemy.
Ich bin hier, um dir zu helfen! - Meine Antwort ist nein!
I'm here to help you! My answer is no!
Geh weg, wenn du mir helfen willst
Go away if you want to help me.
Wir beide sind schon lange nicht mehr in demselben Film
We haven't been in the same movie for a long time.
Denn jeder von uns hat ein Lenkrad in seiner Hand, womit er seine Kurve dreht
Because each of us has a steering wheel in our hand, with which we make our own turns.
Glänze wie ein Diamant, solang' sich deine Uhr noch dreht
Shine like a diamond as long as your clock is still ticking.
Spar dir bitte diese Möchtegern-weise-Sprüche
Please spare me these wannabe-wise sayings.
Ich will nix mehr davon hören, das Leben reißt mich in Stücke
I don't want to hear anymore about life tearing me apart.
Also komm mir nicht mit "Lass uns wieder Freunde sein!"
So don't come to me with "Let's be friends again!"
Ich will kein' Kontakt mit [?] Freundeskreis
I don't want any contact with [?] circle of friends.
Ich bin gekommen, um zu helfen
I came to help.
Du hattest recht, wir beide leben in zwei völlig verschiedenen Welten
You were right, we both live in two completely different worlds.





Writer(s): Kianush Rashedi, Chrizmatic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.