Paroles et traduction en anglais Kianush - Dialog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
warst
noch
damals
klein,
aber
heute
bist
du
endlich
groß
You
were
so
little
back
then,
but
now
you’re
finally
all
grown
up.
Jetzt
kann
ich
mit
dir
wie
ein
Mann
reden,
setz
dich,
los
Now
I
can
talk
to
you
like
a
man,
have
a
seat.
Auf
der
Straße
ist
kein
Glück
im
Spiel
(nein)
There’s
no
such
thing
as
luck
out
on
the
streets,
no.
Hör
mir
zu,
bevor
die
Zellentür
sich
hinter
deinem
Rücken
schließt
Listen
to
me,
before
the
cell
door
shuts
behind
you.
Ah,
stopp,
warte,
bevor
du
mir
'ne
Predigt
hältst
Ah,
hold
on,
wait,
before
you
give
me
a
lecture.
Was
soll
ich
machen?
Meine
Eltern
hatten
wenig
Geld
What
am
I
supposed
to
do?
My
parents
had
no
money.
Alles,
was
ich
habe,
muss
ich
selber
finanzieren
Everything
I
have,
I
have
to
get
myself.
Und
denkst
du
wirklich,
dass
die
Welt
sich
dafür
interessiert?
And
do
you
really
think
the
world
cares?
Ich
war
genau
wie
du,
als
ich
in
deinem
Alter
war
I
was
just
like
you
when
I
was
your
age.
Ich
warne
dich,
da
draußen
lauern
überall
Gefahren
I’m
warning
you,
there
are
dangers
lurking
everywhere
out
there.
Ach,
ich
halt'
mich
wach,
indem
ich
meine
Nase
weiß
puder'
Oh,
I
stay
awake
by
powdering
my
nose
white.
Was
hast
du
gesagt?
Ab
jetzt
haben
wir
Streit,
Bruder
What
did
you
say?
Now
we’re
going
to
fight,
brother.
Ey,
nimm
die
Finger
von
mir
weg
und
lass
mich
los
Hey,
get
your
hands
off
me
and
let
me
go.
Guck
dich
doch
mal
an,
du
siehst
so
aus
als
wärst
du
fast
schon
tot
Look
at
yourself,
you
look
like
you’re
practically
dead.
Ist
dir
das
alles
die
Tränen
deiner
Mutter
wert?
Is
all
this
worth
your
mother’s
tears?
Tief
in
deinem
Innern
steckt
doch
immer
noch
ein
guter
Kern!
Deep
down
inside
you
there’s
still
a
good
heart.
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
ich
kann
selbst
auf
mich
aufpassen
I’m
not
a
child
anymore,
I
can
take
care
of
myself.
Und
du
bist
nicht
mein
Vater,
der
sich
schnell
aus
dem
Staub
machte
And
you’re
not
my
dad,
who
just
upped
and
left.
Der
kein
Geld
in
unser
Haus
brachte
The
one
who
didn’t
bring
any
money
into
the
house.
Ein
Scheiß-Alkoholiker,
den
keiner
hält,
wenn
er
mal
ausrastet
A
damn
alcoholic
who
nobody
can
stand
when
he
flips
out.
Erwartest
du
etwa
mein
Mitgefühl?
Are
you
expecting
me
to
feel
sorry
for
you?
Dass
eine
Träne
mein
Gesicht
berührt?
Ich
bin
dafür
nicht
der
Typ
That
a
tear
will
run
down
my
face?
I’m
not
that
kind
of
guy.
Das
ist
kein
Grund,
sein
Leben
einfach
wegzuschmeißen
That’s
no
reason
to
just
throw
your
life
away.
Dein
Kapitel
und
du
blätterst
in
den
letzte
Seiten
Your
chapter,
and
you’re
leafing
through
the
last
pages.
Was
willst
du
mir
erzählen,
was
ich
noch
nicht
gesehen
hab'?
What
do
you
want
to
tell
me
that
I
haven’t
already
seen?
Ich
kenne
meine
Fehler,
also
mach
hier
nicht
auf
Lehrer!
I
know
my
mistakes,
so
don’t
play
teacher
with
me.
Genau
das
sagt
jeder
- bis
er
dann
im
Knast
landet
That’s
exactly
what
everyone
says
- until
they
end
up
in
jail.
Und
deine
ganze
Familie
von
dir
Abstand
nimmt
And
your
whole
family
distances
themselves
from
you.
Hör
damit
auf
und
mal
den
Teufel
nicht
an
die
Wand
Stop
it
and
don’t
tempt
fate.
Und
bist
du
weg,
hat
deine
Freundin
'nen
andren
Mann
And
when
you’re
gone,
your
girlfriend
has
another
man.
Weißt
du
was?
Ich
will
die
Scheiße
nicht
mehr
hören!
You
know
what?
I
don’t
want
to
hear
this
shit
anymore.
Bruder,
geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
bin
bereit,
um
zu
zerstören
Brother,
get
out
of
my
way,
I’m
ready
to
destroy.
Ich
hab'
- du
hast
nix,
außer
Hass
und
blinde
Wut
I
have
- you
have
nothing
but
hate
and
blind
rage.
Du
bist
verantwortlich
für
das,
was
diese
Kinder
tun
You
are
responsible
for
what
these
children
do.
Bist
du
ein
Bulle
oder
was?
So
läuft
das
hier
am
Randbezirk
Are
you
a
cop
or
what?
That's
how
it
goes
down
here
on
the
edge
of
town.
Junkies
ballern
Stoff
in
ihre
Vene,
bis
die
Hand
vibriert
Junkies
shoot
up
until
their
hand
vibrates.
Hörst
du
die
Sirene?
Wie
sie
näher
kommt?
Can
you
hear
the
siren?
How
it's
getting
closer?
Kannst
du
mir
verraten,
wie
ich
ansonsten
die
Familie
ernähren
soll?
Can
you
tell
me
how
else
I’m
supposed
to
feed
my
family?
Zeit
ist
wertvoll,
triff
nur
die
richtige
Entscheidung
Time
is
precious,
make
the
right
decision.
In
einer
scheiß
Situation
zu
einem
sehr
schlechten
Zeitpunkt
In
a
shitty
situation
at
a
very
bad
time.
Wir
haben
genug
geredet,
psch,
ich
will
nix
mehr
hören
We’ve
talked
enough,
psh,
I
don’t
want
to
hear
anymore.
Du
machst
ein'
großen
Fehler
und
den
bereust
du
später
You’re
making
a
big
mistake
and
you’ll
regret
it
later.
Was
ist
mit
dir
los?
Ich
weiß
doch,
was
ich
tue
What’s
wrong
with
you?
I
know
what
I’m
doing.
Alter,
laber
mich
nicht
voll,
Mann,
und
lass
mich
in
Ruhe
Dude,
stop
bothering
me,
man,
and
leave
me
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kianush, Sean Ferrari
Album
Szenario
date de sortie
22-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.