Kianush - Impuls - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kianush - Impuls




Impuls
Awake
Die unendliche Reise
The endless journey
In die Ferne, ohne Rückkehr
Into the distance, no return
Ich lege mein Handy beiseite
I put my phone away
Bevor ich in dieser Welt noch verrückt werde
Before I go crazy in this world
Ich führe ein ernstes Gespräch
I'm having a serious conversation
Du hörst mir nicht zu, ignorierst du mich etwa?
You're not listening to me, are you ignoring me?
Ein schmerzvoller Weg
A painful path
Aber nach der Träne spürst du, wie die Wirkung dich ändert
But after the tear you feel the effect change you
Zu der Zeit gab's keine Smartphones
At that time, there were no smartphones
Von damals blieben nur noch 'n paar Jungs
From that time, only a few boys remained
Sozialamt, kein Para auf Kontos
Social welfare office, no Konto paradise
Sorry Mama, ich wurde mein'n Job los
Sorry Mom, I lost my job
Leider gab es für mich keine andere Option
Unfortunately, there was no other option for me
Außer Drama mit Waffen und Munition
Except drama with guns and ammunition
Sorry Vater, denn ich war immer nur stoned
Sorry Father, because I was always stoned
Dieses Gangstergelaber, ich schäme mich so
This gangster talk, I'm so ashamed
Meine Seele war tot, ich hatte kein'n Plan
My soul was dead, I had no plan
"Beruhig dich, mein Sohn! Die Welt ist kein Spaß
"Calm down, my son! The world is no fun
Lach, wenn du lachen musst - wein, wenn du weinen willst.
Laugh when you have to laugh - cry when you want to cry.
Eh, sei der Mensch, der du sein willst.
Eh, be the person you want to be.
Mach dir keine Sorgen um uns. Alle deine Worte sind Kunst."
Don't worry about us. All your words are art."
Eh, mach das Mic laut, dreh den Scheiß auf
Eh, turn up the mic, turn the shit up
Ich muss reinhau'n, ich hab' keine Zeit für den Streit, yo
I gotta rap, I don't have time for the beef, yo
Sorry Mama, dass ich doch nicht so brav war
Sorry Mom, that I wasn't that good after all
Wie du es für die Zukunft geplant hast
As you planned for the future
Ich bin da, Mum, wovon ich immer geträumt hab'
I'm here, Mom, I've always dreamed of
Nur ein Junge aus Deutschland
Just a boy from Germany
Ich erinner' mich noch ganz gut
I still remember very well
An die Zeiten, damals mit Mahmut
The times, back then with Mahmut
Von schwarzen Masken und Handschuh'n
From black masks and gloves
Zu den Plastikkarten im Anzug
To the plastic cards in suits
Mach' ein'n Stadtflug in 'nem Jumpsuit
Take a city tour in a jumpsuit
Fliege weg ohne Navigation
Fly away without navigation
Denn ich rapp' für die Generation
Because I rap for the generation
Denn ich rapp' für die Generation
Because I rap for the generation
Aus dem dreizehnten Stock
From the thirteenth floor
Pump' ich den Sound durch die Blocks
I pump the sound through the blocks
Ich sitz' und schreib' meine Songs
I sit and write my songs
Und hab' Ideen in meinem Kopf
And have ideas in my head
Ich hör' den Beat und hebe ab
I hear the beat and take off
Produzier' Musik jede Nacht
Produce music every night
Ich dreh' den Pegel immer auf
I always turn up the level
Und keiner ruft hier die Cops
And nobody calls the cops here
Willkomm'n in meinem Viertel
Welcome to my neighborhood
Wo jeder Zweite leider kein'n Job hat
Where every other person unfortunately has no job
Wo der Sohn von meinen Nachbarn
Where the son of my neighbors
Seinen Rucksack voller Stoff hat
Has his backpack full of stuff
Ich erinner' mich noch gut
I still remember well
Als ich selber noch so war
When I was like that myself
Ich zahlte mit Schweiß, Trän'n und Blut
I paid with sweat, tears and blood
Und brachte mein'n Arsch in die Charts
And put my ass in the charts
Ich hol' uns eine Mille mmit dem neunmillimeter-scharfen Flow
I'll get us a grand with the nine-millimeter-sharp flow
Auch ohne eine Brille werden hier in meinem Viertel Stars gebor'n
Even without glasses, stars are born here in my neighborhood
An alle meine Leute, die da draußen grade meine Mucke pumpen:
To all my people who are pumping my music out there:
Wir fliegen alle hoch bis an die Spitze, denn wir kömm'n alle von da unten
We're all flying high to the top, because we all come from the bottom
Und bitte Mama, mach dir keine Sorgen, denn dein Junge hat 'n Plan
And please Mom, don't worry, because your boy has a plan
Mache alle meine Worte, die ich grade sag', eines Tages wahr
Make all my words that I'm saying now come true one day
Alle meine Worte, die ich grade sage, mach' ich eines Tages wahr
All my words that I'm saying now, I'll make come true one day
Schwör' auf meine Mama, gib mir noch ein paar Jahre
Swear to my mother, give me a few more years
Und ich baller' alles weg, merk dir meinen Nam'n
And I'll blast everything away, remember my name
Aus dem dreizehnten Stock
From the thirteenth floor
Pump' ich den Sound durch die Blocks
I pump the sound through the blocks
Ich sitz' und schreib' meine Songs
I sit and write my songs
Keiner ruft hier die Cops
Nobody calls the cops here
Keiner ruft die Cops, yeah
Nobody calls the cops, yeah





Writer(s): Kianush


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.