Kianush - Schizophren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kianush - Schizophren




Schizophren
Schizophrenic
Ich trag′ Designer, doch wollt nie so leben
I wear designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh'n, wer kann mich versteh′n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub', ich werde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Steh' alleine vor mei′m Spiegelbild, siehst du diese Trän′n?
Standing alone in front of my reflection, do you see these tears?
Trag' Designer, doch wollt nie so leben
Wearing designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh′n, wer kann mich versteh'n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub′, ich wеrde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Es kommt mir vor wie im Kinofilm, siehst du diese Trän'n?
It feels like a movie, do you see these tears?
Willkommen im Show-Business, Kreditkarten, no Limits
Welcome to show business, credit cards, no limits
Alles blendet durch die Louis-Vuitton-Brillen
Everything is blinded by the Louis Vuitton glasses
Telefon klingelt, sie woll′n Single
Phone rings, they want a single
Und erwarten, dass ich Million'n bringe
And expect me to bring millions
Wir alle stecken in der scheiß Illusion drinne
We're all stuck in this damn illusion
Citylights spiegeln sich in den Pupillen
City lights reflecting in our pupils
Hör' Stimmen, fühle mich wie Earl Simmons
Hearing voices, feeling like Earl Simmons
Totenstille, gefang′n im Netz der Vogelspinne
Dead silence, trapped in the web of the tarantula
Zwischen noblen Restaurants und Mamas Küche
Between fancy restaurants and Mama's kitchen
Haben wir ein′n Dachschaden bekommen, das Para ballert Psyche
We've gone crazy, the para is messing with our psyche
Wir zahlen 10K Cash für eine Analyse
We pay 10K cash for an analysis
Oder für paar Gefühle
Or for some feelings
Ich trag' Designer, doch wollt nie so leben
I wear designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh′n, wer kann mich versteh'n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub′, ich werde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Steh' alleine vor mei′m Spiegelbild, siehst du diese Trän'n?
Standing alone in front of my reflection, do you see these tears?
Trag' Designer, doch wollt nie so leben
Wearing designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh′n, wer kann mich versteh′n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub', ich wеrde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Es kommt mir vor wie im Kinofilm, siehst du diese Trän′n?
It feels like a movie, do you see these tears?
Yeah, Kranke Welt, krankes Leben, kranke Zeit
Yeah, sick world, sick life, sick time
Es ist so viel Scheiße passiert, doch ich kann verzeih'n
So much shit has happened, but I can forgive
Herzen wurden anthrazit durch die Pandemie
Hearts turned anthracite because of the pandemic
Wir führ′n uns auf, als hätten wir miteinander Krieg
We act like we're at war with each other
Ein Blunt voll Weed reicht nicht aus, damit die Nacht verzieht
One blunt full of weed isn't enough for the night to fade
Der SEK-Beamte fragt mich, wo die scharfe Waffe liegt
The SEK officer asks me where the sharp weapon is
Alles verpackt mit Magazin unterm Bett
Everything packed with a magazine under the bed
Neben mei'm Abschiedsbrief, den ich letzte Nacht noch schrieb
Next to my farewell letter that I wrote last night
Baby, dieses Leben ist ′ne Challenge
Baby, this life is a challenge
Und glaub mir, mein Gerede ist nicht beleş
And believe me, my talk isn't cheap
Denn ich spür', wie die Probleme uns zerfressen
Because I feel how the problems are eating us up
Die Gesellschaft ist gespalten wie noch nie zuvor
Society is divided like never before
Leb' noch im selben Land, doch ich wurde hier nicht gebor′n
I still live in the same country, but I wasn't born here
Ich trag′ Designer, doch wollt nie so leben
I wear designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh'n, wer kann mich versteh′n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub', ich werde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Steh′ alleine vor mei'm Spiegelbild, siehst du diese Trän′n?
Standing alone in front of my reflection, do you see these tears?
Trag' Designer, doch wollt nie so leben
Wearing designer, but never wanted to live like this
Kann in den Augen keine Liebe seh'n, wer kann mich versteh′n?
Can't see love in their eyes, who can understand me?
Glaub′, ich wеrde langsam Schizophren
Believe me, I'm slowly becoming schizophrenic
Es kommt mir vor wie im Kinofilm, siehst du diese Trän'n? Ja, Ja, Ja
It feels like a movie, do you see these tears? Yeah, yeah, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.