Kiave feat. Patrick Benifei - Domande sbagliate (feat. Patrick Benifei) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiave feat. Patrick Benifei - Domande sbagliate (feat. Patrick Benifei)




Domande sbagliate (feat. Patrick Benifei)
Wrong Questions (feat. Patrick Benifei)
È iniziato come un gioco, la valvola di sfogo
It started as a game, my escape valve
L'alternativa per sentirmi umano fra robot
The alternative to feel human among robots
Appartenevo ad una generazione X, solo se la X stava fra una S e una M
I belonged to a generation X, only if the X was between an S and an M
O dopo una C e una R
Or after a C and an R
Ho visto il passaggio da vinile a cassetta, da cassetta a Cd
I saw the transition from vinyl to cassette, from cassette to CD
Poi gli mp3, la nascita del web, le notti su mIRC
Then mp3s, the birth of the web, the nights on mIRC
Scambiavo file con gli altri mc's su Vitaminic
I exchanged files with other MCs on Vitaminic
Ma stavo sempre in strada perché la strada era il mio Greenwich
But I was always on the streets because the streets were my Greenwich
L'orgoglio dei miei che hanno detto di no al pizzo
The pride of my parents who said no to extortion
Le fiamme nel negozio di mia madre a causa di quel no
The flames in my mother's shop because of that no
Avevo dieci anni, se ci penso ancora mi paralizzo
I was ten years old, if I think about it I still freeze
Mentre piangevo gridai forte al cielo "Mi vendicherò"
While I was crying I shouted loudly to the sky "I will get my revenge"
Sempre in ritardo a scuola, correvo ma in quel chilometro
Always late for school, I ran but in that kilometer
Passavo di fronte ad un muro con su scritto "Potere al popolo"
I passed in front of a wall with "Power to the people" written on it
Rakim, Nas, Method Man nel walkman
Rakim, Nas, Method Man in the walkman
Andavo a ritroso ma in modo stiloso: lirico moonwalker
I was going backwards but in a stylish way: lyrical moonwalker
Ma certe risposte per me non sono mai arrivate
But certain answers never came to me
Dato che mi sono sempre posto le domande sbagliate
Since I always asked myself the wrong questions
Si ma certe risposte per me non sono mai arrivate
Yeah, but certain answers never came to me
Dato che mi sono sempre posto le domande sbagliate
Since I always asked myself the wrong questions
Mille lavori ma in busta paga mai la giusta paga
A thousand jobs but never the right pay in the paycheck
Questo trasforma in cattiva la tua giusta strada
This turns your right path into a bad one
Ma arriva per tutti la notte in cui si cambia, il conto del karma
But the night of change comes for everyone, the karma bill
Qualcuno si salva, qualcuno non vede nemmeno l'alba
Someone is saved, someone doesn't even see the dawn
E in quella notte strinsi le ginocchia fra le braccia
And that night I squeezed my knees between my arms
E ripetevo "Cose preziose" in mente come un mantra
And repeated "Precious things" in my mind like a mantra
Devoto di sta roba che salva i ragazzi tra i palazzi
A devotee of this stuff that saves the kids between the buildings
Chiedi "Perché l'Hip Hop?" Ci pensi un po', poi ringrazi!
You ask "Why Hip Hop?" Think about it for a while, then say thank you!
Ma le altre risposte non le ho mai trovate
But I never found the other answers
Dato che mi sono sempre posto le domande sbagliate
Since I always asked myself the wrong questions
E quando sono arrivate fu l'invasione delle locuste
And when they arrived it was the invasion of the locusts
Ma non servivano più, avevo le domande giuste
But I didn't need them anymore, I had the right questions
Le donne, quanto amo le donne, muse ispiratrici
Women, how I love women, inspiring muses
Tentatrici, attrici, ricordo giorni felici, giorni grigi
Tempters, actresses, I remember happy days, gray days
Litigi infiniti, sacrifici condivisi, attimi svaniti, altri scolpiti in cicatrici
Endless fights, shared sacrifices, vanished moments, others carved into scars
Per ogni cornuto che ha incrociato la mia sorte
For every cuckold who crossed my path
Per ogni donna che ho avuto anche solo una notte
For every woman I had even just one night
Di alcune non ricordo il viso, di altre il nome
Of some I don't remember the face, of others the name
Spero stiano bene, spero non stiano assieme a qualche coglione
I hope they're doing well, I hope they're not with some asshole
Poi arriva l'amore, bum! Esplosione
Then love comes, boom! Explosion
Quando pensavi fosse in via di estinzione come le terze strofe
When you thought it was going extinct like the third verses
Arriva se non lo cerchi quando meno te lo aspetti
It comes if you don't look for it when you least expect it
Spezza gli spettri riflessi nella stanza degli specchi
It breaks the specters reflected in the room of mirrors
Ma le altre risposte non le ho mai trovate
But I never found the other answers
Dato che mi sono sempre posto le domande sbagliate
Since I always asked myself the wrong questions
Quando arrivarono fu l'invasione delle locuste
When they arrived it was the invasion of the locusts
Ma non servivano più, avevo le domande giuste
But I didn't need them anymore, I had the right questions
Qui
Here
Quando mi chiedi
When you ask me
Solo se credi, forse ti spieghi
Only if you believe, maybe you understand
Perché io sono così
Why I am like this
Ogni tuo sguardo
Every look of yours
Ogni traguardo
Every goal
Poi ogni palco
Then every stage
Mi ha portato fino a qui
Brought me here
Quando mi chiedi
When you ask me
Solo se credi, forse ti spieghi
Only if you believe, maybe you understand
Perché io sono così
Why I am like this
Ogni tuo sguardo
Every look of yours
Ogni traguardo
Every goal
Poi ogni palco
Then every stage
Mi ha portato fino a qui
Brought me here





Writer(s): Marco Losso, Lorenzo Mauri, Mirko Filice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.