Kiave - Cerco (Oirartnoc La) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiave - Cerco (Oirartnoc La)




Cerco (Oirartnoc La)
Search (The Opposite)
Strofa 1
Verse 1
Stanotte non ho dormito mi sento rincoglionito e
I didn't sleep tonight, I feel like a zombie and
Il tipo che hanno messo nel mio specchio mi fa schifo
The guy they put in my mirror disgusts me
Il caffè è pure finito mo come mi sveglio
The coffee's also finished, how am I going to wake up
Mi sembra impossibile come imporre la tua idea ad una major
It seems impossible to impose your idea on a major label
A proposito controllo l'email
Speaking of which, I'm checking my email
Ma nessuno ti produce senza pezzi da hit parade
But no one produces you without hit parade songs
Potrei parlare di lei a cui ho rinunciato per il suo bene nessuno mi (ci) crede io non so essere fedele
I could talk about her, the one I gave up for her own good, no one believes me (us), I can't be faithful
Qualcun altro le darà ciò che vuole mentre io sarò altrove
Someone else will give her what she wants while I'll be elsewhere
Altra città altro palco altro calore
Another city, another stage, another warmth
Voglio che nessuno paghi gli errori del mio istinto
I don't want anyone to pay for the mistakes of my instincts
(E mo) mi godo un'altra giornata della mia vita da single nel solito tragitto intravedo un culo sembra dipinto
(And now) I'm enjoying another day of my single life, on the usual route I catch a glimpse of a butt, it looks painted
Poi si gira e di faccia è una clingon
Then she turns around and her face is a Klingon's
Oggi iniziamo proprio male
Today is starting off really bad
Nel bus tutti quanti accalcati intravedo due universitarie
Everyone crammed on the bus, I spot two college girls
Gli sorrido ma si danno arie (brave) pudiche
I smile at them but they put on airs (good) prudish ones
Forse sono le uniche ad avere le ovaie
Maybe they're the only ones with ovaries
In mano hanno un flyer mi chiedo chi è
They have a flyer in their hands, I wonder who it is
Sto cazzo di costantino non penso faccia del rap continuo e cammino incontro un mio amico marocchino litiga con un cliente che pretende lo scontrino e in più vuole vedere il prezzo di listino è il destino
This damn Costantino, I don't think he does rap, I keep walking and I meet a Moroccan friend of mine, he's arguing with a customer who demands a receipt and wants to see the list price, it's destiny
Che si forma il suo clan e in sto clan ognuno è un clandestino
That his clan is forming and in this clan everyone is an illegal immigrant
Rit
Chorus
Tutto va al contrario cerco
Everything goes the opposite way, I search
Calore ma appicco incendi nei ghiacciai
For warmth but I set fire to glaciers
Tutto va al contrario cerco
Everything goes the opposite way, I search
Me stesso e mi ritrovo immerso in mezzo ai guai
For myself and I find myself immersed in trouble
Tutto va al contrario cerco
Everything goes the opposite way, I search
Di cambiare sta città ma non cambierà mai
To change this city but it will never change
Tutto va al contrario ma / domani un altro palco altra città
Everything goes the opposite way but / tomorrow another stage, another city
Strofa 2
Verse 2
La fame mi accompagna a pranzo vado a mensa e m'arrangio
Hunger accompanies me, I go to the canteen for lunch and I manage
Ma non capisco se di plastica è il contenitore o ciò che mangio
But I don't understand if it's the container or what I eat that's plastic
Chiudo gli occhi e deglutisco va
I close my eyes and swallow, oh well
Oggi il primo caffè per me arriva alle tre
Today the first coffee for me arrives at three
Nel bar una tipa parla di una cura dimagrante
In the bar, a girl is talking about a slimming treatment
Poi mangia tre cornetti ma nel caffè mette il dolcificante
Then she eats three croissants but puts sweetener in her coffee
Il barman le fa domande
The bartender asks her questions
Sopra la sua testa c'è una nuvoletta di lui fra le sue gambe
Above his head there's a little cloud of him between her legs
Squilla il cellulare è una amica mi dice che è da sola
The phone rings, it's a friend telling me she's alone
Io sono li in un quarto d'ora
I'm there in a quarter of an hour
Lei non si innamora non si emoziona ma si sfoga
She doesn't fall in love, she doesn't get emotional, but she vents
Varcando il confine fra passione e violenza nelle lenzuola
Crossing the line between passion and violence in the sheets
Io non la invidio ma la ammiro non si sente mai sola
I don't envy her but I admire her, she never feels alone
Non lavora eppure veste alla moda
She doesn't work and yet she dresses fashionably
Ma dimmi come lo colmo il vuoto di dopo se lei
But tell me how I fill the void afterwards if she
Non fa altro che parlarmi dei trip in replay che s'è presa a un rave (ok)
Does nothing but tell me about the replay trips she took at a rave (ok)
Adesso mi rivesto ed esco
Now I get dressed and go out
Fra un po' arriva il suo tipo che sembra il sosia di dj francesco
Her guy's coming in a bit, he looks like dj Francesco's double
Io torno a casa e cucino bevo un bicchiere di vino
I go back home and cook, I drink a glass of wine
Guardo un tg faccio una doccia poi mi faccio un giro
I watch the news, I take a shower, then I go for a walk
Rit
Chorus
Strofa 3
Verse 3
Il solito quarto d'ora per far partire la panda
The usual quarter of an hour to get the Panda started
Ma nei giorni in cui è in forma mi sfiora i novanta
But on the days when it's in shape, it almost hits ninety
Guido cerco un parcheggio lo trovo e torna la quiete (poi) scivolo fra la gente come un ruscello tra le pietre attorno persone innamorate del concerto d'amore hanno smesso di amare le altre persone fra
I drive, I look for a parking space, I find it and peace returns (then) I slip through the crowd like a stream between stones, around people in love with the concert of love, they have stopped loving other people between
Tipe tipiche che mi fanno sorridere
Typical girls who make me smile
Gli basta un tatuaggio per sentirsi libere
A tattoo is enough for them to feel free
Hanno occhi protagonisti di facce da comparse
They have protagonist eyes on faces of extras
Ed io non so che sguardo cerco nelle altra ma raggiungo gli amici in un pub mentre mi chiedo quando aprirà
And I don't know what look I'm looking for in others, but I reach my friends in a pub while I wonder when
In sta città un club che passi del rap
A club that plays rap will open in this city
Squilla il cellulare notizia buona domani si suona
The phone rings, good news, tomorrow we're playing
Per fortuna che ho lavato la roba più nuova
Luckily I washed the newest clothes
Sigarette fra sta gente
Cigarettes among these people
Io che ho smesso sbatterei la fronte allo spigolo più sporgente
I, who quit, would bang my forehead against the most protruding corner
Ma resisto e incrocio sguardi di chi
But I resist and meet the eyes of those who
Brucia i risparmi in gin e bacardi
Burn their savings in gin and Bacardi
(E qui) s'è fatto tardi
(And here) it's gotten late
Torno a casa e mentre guido incrocio un mio amico netturbino
I go back home and while I'm driving I meet a friend of mine who's a garbage man
Che fa sto lavoro per mantenere il suo bambino / brindiamo a lui con un cappuccino alle prime luci del mattino
He does this job to support his child / we toast to him with a cappuccino at the first light of dawn
Io gli regalo il mio cd
I give him my CD
Lui mi abbraccia dicendo che è contento che mi stia andando così
He hugs me saying he's happy that things are going so well for me
Ora tu riascolta sto pezzo da capo
Now you listen to this track from the beginning
Ti ci sei rispecchiato?
Did you see yourself in it?
Renditi conto che un po' sei fortunato
Realize that you're a little lucky
Io mi ci sento quando so che domani
I feel it when I know that tomorrow
Farò alzare altre mani
I'll make other hands rise
E se lo faccio è perché
And if I do it, it's because
Per farlo non mi paghi!!!!
You don't pay me to do it!!!!
Ritx2
Chorus x2





Writer(s): Mirco Filice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.