Paroles et traduction Kibariye - Lafı Mı Olur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lafı Mı Olur
Разве это возможно?
Bi'
şey
mi
oldu,
neden
değiştin?
Что-то
случилось,
почему
ты
изменился?
Terk
ettin
beni
Ты
бросил
меня.
Cilveli
gözler
boş
bakar
oldu
Твои
игривые
глаза
стали
пустыми.
Kahrettin
beni
Ты
разбил
мне
сердце.
Kimde
ne
duydun,
kimlere
uydun?
Что
ты
услышал,
кому
поддался?
Nasıl
inandın?
(Nasıl
inandın?)
Как
ты
мог
поверить?
(Как
ты
мог
поверить?)
Elleri
boş
ver,
bende
yalan
yok
Не
слушай
никого,
во
мне
нет
лжи.
Seninim,
seninim,
seninim
ya
Я
твоя,
твоя,
только
твоя.
(Seninim,
seninim,
seninim
ya)
(Твоя,
твоя,
только
твоя.)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
(я
вся
в
любви.)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
(я
вся
в
любви.)
Hiç
istemezdim,
neden
değiştin?
Никогда
бы
не
подумала,
почему
ты
изменился?
Sevda
yerlerde
Любовь
втоптана
в
грязь.
Pembe
gülüşler
yüzünde
soldu
Твои
розовые
улыбки
поблекли.
İnsafın
ner'de?
Где
же
твоя
совесть?
Kimde
ne
duydun,
kimlere
uydun?
Что
ты
услышал,
кому
поддался?
Nasıl
inandın?
(Nasıl
inandın?)
Как
ты
мог
поверить?
(Как
ты
мог
поверить?)
Elleri
boş
ver,
bende
yalan
yok
Не
слушай
никого,
во
мне
нет
лжи.
Seninim,
seninim,
seninim
ya
Я
твоя,
твоя,
только
твоя.
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
(я
вся
в
любви.)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
(я
вся
в
любви.)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Разве
это
возможно?
Казни
меня.
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Если
сомневаешься,
спроси
у
всего
мира.
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
Я
сыта
по
горло,
пойми
же,
я
вся
в
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eda Ozulku, Metin özülkü
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.