Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Geç Olmadan
Before It's Too Late
Yıllarca
bekledim
baktım
çare
yok
For
years
I
waited,
I
saw
that
there
was
no
cure
Sana
bu
sevgi
bu
aşk
anladım
ki
çok
For
you,
this
love,
this
passion,
I
realized
it
was
too
much
Ne
yazık
boş
yere
geçip
gitti
günler
It's
a
pity
in
vain,
days
have
gone
by
Kaç
bahar
geçti
bak
soldu
hep
güller
How
many
springs
have
passed,
behold,
the
roses
have
always
faded
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Without
you,
not
satisfied
with
love
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Let
me
go
before
morning
comes
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Without
you,
not
satisfied
with
love
Bırak
gideyim
çok
geç
olmadan
Let
me
go
before
it's
too
late
Yalnız
biz
değiliz
sevip
ayrılan
We're
not
the
only
ones
who
love
and
separate
Sonunda
ben
oldum
bak
yalnız
kalan
In
the
end,
I
was
the
one
who
was
left
alone
Yok
artık
gönlümde
ne
aşk
ne
de
sevgin
There
is
no
longer
any
love
or
affection
in
my
heart
İstemem
artık
git
istemem
seni
I
don't
want
you
anymore,
I
don't
want
you
anymore
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Without
you,
not
satisfied
with
love
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Let
me
go
before
morning
comes
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Without
you,
not
satisfied
with
love
Bırak
gideyim
sabah
olmadan
Let
me
go
before
morning
comes
Senin
olmadan,
aşka
doymadan
Without
you,
not
satisfied
with
love
Bırak
gideyim
çok
geç
olmadan
Let
me
go
before
it's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali şili Yıldırır, ülkü Aker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.