Kicell - 火の鳥~保谷編~ - traduction des paroles en allemand

火の鳥~保谷編~ - Kicelltraduction en allemand




火の鳥~保谷編~
Feuervogel ~ Hoya-Version ~
夜明け間際に 目を覚ました
Kurz vor der Morgendämmerung wachte ich auf.
夢か現実か 温い残像
Traum oder Realität, ein lauwarmes Nachbild.
霧雨煙る中で私は
Im nebligen Nieselregen stand ich
岐路に立ち止っていた
an einer Weggabelung still.
記憶がよぎる 瞼閉じて
Erinnerungen ziehen vorbei, die Augenlider geschlossen.
一つ呼吸 置いた静寂(しじま)
Ein Atemzug, in die Stille gelegt.
心臓だけは とくとくと打つ
Nur mein Herz pocht stetig,
私を離さないように
als wollte es mich nicht loslassen.
陽光射す 涙の大河
Sonnenlicht fällt auf den großen Fluss der Tränen.
君は旅立ち 追い風受け
Du brichst auf, vom Rückenwind getragen.
高く 高く 舞うはぐれ鳥
Hoch, hoch tanzt ein einsamer Vogel.
刻の隨(まにま)の 哀しみは
Die Trauer im Fluss der Zeit
いつの間にか 消える蜃気楼
wird unbemerkt zu einer verschwindenden Fata Morgana.
誰もがみな時限の最中
Jeder ist mitten in seiner befristeten Zeit.
纏わりつく しがらみなど
Die Fesseln, die mich umklammern,
蜘蛛の糸を 振りほどくように
möchte ich abschütteln wie Spinnweben.
濡れた羽根を 扇ぎたい
Möchte mit meinen nassen Flügeln schlagen.
梢から 明日を見ていた
Von den Baumwipfeln blickte ich ins Morgen.
Woo
Woo
燃える朝焼け 全身で受け
Das brennende Morgenrot mit dem ganzen Körper empfangen,
遠く 遠く 飛び立つ火の鳥
fliegt weit, weit der Feuervogel davon.
君と私の 愛の証
Der Beweis unserer Liebe, deiner und meiner.
全て 抱いて ここでサヨナラ
Alles umarmend, hier sage ich Lebewohl.
梢から 明日を見ていた
Von den Baumwipfeln blickte ich ins Morgen.
Woo
Woo
君は旅立ち 追い風受け
Du brichst auf, vom Rückenwind getragen.
高く 高く 舞うはぐれ鳥
Hoch, hoch tanzt ein einsamer Vogel.
刻の隨(まにま)の 哀しみは
Die Trauer im Fluss der Zeit
いつの間にか 消える蜃気楼
wird unbemerkt zu einer verschwindenden Fata Morgana.
燃える朝焼け 全身で受け
Das brennende Morgenrot mit dem ganzen Körper empfangen,
遠く 遠く 飛び立つ火の鳥
fliegt weit, weit der Feuervogel davon.
君と私の 愛の証
Der Beweis unserer Liebe, deiner und meiner.
全て 抱いて ここでサヨナラ
Alles umarmend, hier sage ich Lebewohl.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.