Kicksie - BANANA POP! - traduction des paroles en allemand

BANANA POP! - Kicksietraduction en allemand




BANANA POP!
BANANA POP!
She pulls me closer to her sunlight
Er zieht mich näher an sein Sonnenlicht
I keep her wide awake past midnight
Ich halte ihn nach Mitternacht hellwach
Her friends have been locking their eyes on me
Seine Freunde haben ihre Blicke auf mich gerichtet
But I don't think they have to worry
Aber ich glaube nicht, dass sie sich Sorgen machen müssen
Intends to live by her own design
Er beabsichtigt, nach seinem eigenen Entwurf zu leben
Taste in my mouth that I can't describe
Ein Geschmack in meinem Mund, den ich nicht beschreiben kann
The both of us create such a great team
Wir beide bilden so ein tolles Team
I think I wanna call her baby
Ich glaube, ich will ihn Baby nennen
One, two
Eins, zwei
Step into my shoes
Tritt in meine Schuhe
Run through all my thoughts and realize it's only you
Geh all meine Gedanken durch und erkenne, es bist nur du
Check out how much bigger my heart got when it grew
Schau mal, wie viel größer mein Herz wurde, als es wuchs
You had paid a visit, now I'm feelin'
Du warst zu Besuch, jetzt fühle ich mich
Brand new
Brandneu
Nothing quite so true
Nichts ist so wahr
Wonder how it happened 'cause I haven't got a clue
Frage mich, wie es geschah, denn ich habe keine Ahnung
Tape don't last forever so I'm glad I found the glue
Klebeband hält nicht ewig, deshalb bin ich froh, dass ich den Kleber gefunden habe
Know the answer when I ask, "who do I owe it to?"
Kenne die Antwort, wenn ich frage: "Wem verdanke ich das?"
(She got)
(Er hat)
A way of making it all better and that's her
Eine Art, alles besser zu machen, und das ist er
(Sweet spot)
(Seine Stärke)
No doubt she's pulling it together I sit, learn
Zweifellos kriegt er es hin, ich sitze, lerne
(And watch)
(Und schaue zu)
So out of my league, but I'm pushing to meet up
So außerhalb meiner Liga, aber ich dränge darauf, mich zu treffen
(Halfway)
(Auf halbem Weg)
You better believe if I need her, she'll be there
Glaub mir besser, wenn ich ihn brauche, wird er da sein
(Always)
(Immer)
A force of nature, I can't tame her and I don't
Eine Naturgewalt, ich kann ihn nicht zähmen und ich will es auch nicht
(Wanna)
(Will es nicht)
A perfect picture that we painted from top to
Ein perfektes Bild, das wir gemalt haben, von oben bis
(Bottom)
(Unten)
I compare your eyes to the stars for what shines
Ich vergleiche deine Augen mit den Sternen, wegen dem, was scheint
(Brightest)
(Am hellsten)
Can we make it happen already, so can we?
Können wir es schon geschehen lassen, also, können wir?
One, two
Eins, zwei
Step into my shoes
Tritt in meine Schuhe
Run through all my thoughts and realize it's only you
Geh all meine Gedanken durch und erkenne, es bist nur du
Check out how much bigger my heart got when it grew
Schau mal, wie viel größer mein Herz wurde, als es wuchs
You had paid a visit, now I'm feelin'
Du warst zu Besuch, jetzt fühle ich mich
Brand new
Brandneu
Nothing quite so true
Nichts ist so wahr
Wonder how it happened 'cause I haven't got a clue
Frage mich, wie es geschah, denn ich habe keine Ahnung
Tape don't last forever so I'm glad I found the glue
Klebeband hält nicht ewig, deshalb bin ich froh, dass ich den Kleber gefunden habe
Know the answer when I ask, "who do I owe it to?"
Kenne die Antwort, wenn ich frage: "Wem verdanke ich das?"
One, two
Eins, zwei
Step into my shoes
Tritt in meine Schuhe
Run through all my thoughts and realize it's only you
Geh all meine Gedanken durch und erkenne, es bist nur du
Check out how much bigger my heart got when it grew
Schau mal, wie viel größer mein Herz wurde, als es wuchs
You had paid a visit, now I'm feelin'
Du warst zu Besuch, jetzt fühle ich mich
Brand new
Brandneu
Nothing quite so true
Nichts ist so wahr
Wonder how it happened 'cause I haven't got a clue
Frage mich, wie es geschah, denn ich habe keine Ahnung
Tape don't last forever so I'm glad I found the glue
Klebeband hält nicht ewig, deshalb bin ich froh, dass ich den Kleber gefunden habe
Know the answer when I ask, "who do I owe it to?"
Kenne die Antwort, wenn ich frage: "Wem verdanke ich das?"





Writer(s): Giuliana Mormile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.