Paroles et traduction Kid Abelha - De Quem É o Poder
De Quem É o Poder
Who Has the Power
De
quem
é
o
poder?
Who
has
the
power?
Quem
manda
na
minha
vida?
Who
controls
my
life?
Uns
dizem
que
ele
é
de
Deus
Some
say
it's
God
Outros,
do
guarda
da
esquina
Others,
the
corner
guard
Uns
dizem
que
é
do
presidente
Some
say
it's
the
president
Outros,
quem
vem
mais
de
cima
Others,
whoever
comes
from
above
Quem
inventou
essa
tara?
Who
invented
this
madness?
Uns
dizem
que
ele
é
do
povo
Some
say
it's
the
people
E
saem
pra
trabalhar
And
they
go
out
to
work
Outros,
que
é
dos
muito
loucos
Others,
that
it's
the
very
crazy
Que
não
têm
contas
a
prestar
Who
have
no
accounts
to
settle
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
É
do
ativo
ou
do
passivo?
Is
it
the
asset
or
the
liability?
Às
vezes
você
me
domina
Sometimes
you
dominate
me
Dizendo
que
eu
sou
teu
dono
Saying
that
I
am
your
master
Às
vezes
você
me
dá
nojo
Sometimes
you
disgust
me
Seguindo
feliz
o
rebanho
Following
the
flock
Onde
vai
dar
tudo
isso?
Where
will
all
this
go?
Prender
alguém
ou
ser
preso
To
arrest
someone
or
to
be
arrested
Quem
é
o
mais
infeliz?
Who
is
the
most
miserable?
Eu,
dando
ordem
o
dia
inteiro?
I,
giving
orders
all
day?
E
você,
que
nem
sabe
o
que
diz?
Or
you,
who
doesn't
even
know
what
you're
saying?
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AGENOR NETO, NILO ROMERO, GEORGE ISRAEL
Album
Kid
date de sortie
13-09-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.