Kid Abelha - Nada Tanto Assim C 1984 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kid Abelha - Nada Tanto Assim C 1984




Nada Tanto Assim C 1984
Nothing Much Like This C 1984
tenho tempo para as manchetes no metrô
I only have time for the headlines on the subway
E o que acontece na novela, alguém me conta no corredor
And what happens in the soap opera, someone tells me in the hallway
Escolho os filmes que eu não vejo no elevador
I choose the movies I don't watch in the elevator
Pelas estrelas que eu encontro na crítica do leitor
By the stars I find in the reader's review
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
me concentro em apostilas, coisa tão normal
I only focus on textbooks, which is so normal
Leio os roteiros de viagem, enquanto rola o comercial
I read the travel brochures, while the commercial runs
Conheço quase o mundo inteiro, por cartão postal
I know almost the whole world, by postcard
Eu sei de quase tudo um pouco, e quase tudo mal
I know about almost everything, but almost everything badly
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
me concentro em apostilas, coisa tão normal
I only focus on textbooks, which is so normal
Leio os roteiros de viagem, enquanto rola o comercial
I read the travel brochures, while the commercial runs
Conheço quase o mundo inteiro, por cartão postal
I know almost the whole world, by postcard
Eu sei de quase tudo um pouco, e quase tudo mal
I know about almost everything, but almost everything badly
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this
Eu tenho pressa e tanta coisa me interessa
I'm in a hurry and so many things interest me
Mas nada tanto assim
But nothing quite like this





Writer(s): Carlos Leoni Rodrigues Siqueir Junior, Bruno Fortunato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.