Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck in My Ways
In meinen Gewohnheiten gefangen
I've
been
stuck
in
my
ways
(Ways)
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
(Gewohnheiten)
Feelin'
like
I'm
gonna
explode
Fühle
mich,
als
würde
ich
explodieren
I'm
already
on
the
verge
of
clutching
a
gauge?
(Gauge)
Bin
ich
schon
kurz
davor,
eine
Knarre
zu
greifen?
(Knarre)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Eine
Kugel
mit
deinem
Namen
drauf,
oder
meinem
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(Day)
Hängt
nur
davon
ab,
wie
ich
mich
an
dem
Tag
fühle
(Tag)
All
this
bullshit
I'm
just
seein'
stuck
All
dieser
Scheiß,
den
ich
sehe,
macht
mich
fertig
(Yeah)
I
just
wanna
be
away
(Yeah)
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
(I
don't
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can't
stand
you)
(Um
ehrlich
zu
sein,
du
kleine
Schlampe,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen)
(See
you
sittin'
with
a
bitch,
that's
sick)
(Sehe
dich
mit
einer
Schlampe
sitzen,
das
ist
krank)
(Fat
pussy,
nice
tits,
suck
a
good
dick)
(Fette
Muschi,
geile
Titten,
lutscht
einen
guten
Schwanz)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
(You
puff
your
big
weed,
your
shit
bamboo)
(Du
rauchst
dein
fettes
Gras,
dein
Zeug
ist
Bambus)
(The
type
of
flow
make
a
brotha
go
koo
koo)
(Die
Art
von
Flow
lässt
einen
Bruder
durchdrehen)
(A
l'il
man
can't
do
what
I
can
do)
(Ein
kleiner
Mann
kann
nicht
tun,
was
ich
kann)
(I'm
the
big
dog
'round
here)
(Ich
bin
hier
der
Platzhirsch)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
666,
Misfits
666,
Misfits
Sick
of
this
shit,
cryptic
Habe
die
Schnauze
voll
von
diesem
Scheiß,
kryptisch
Even
big
tips,
any
sick
prick
Sogar
große
Trinkgelder,
jeder
kranke
Wichser
Thinkin'
that
he's
gonna
click-click
Denkt,
dass
er
klick-klick
machen
wird
For
my
clique
bitch
then
you
need
to
think
big
Für
meine
Clique,
Schlampe,
dann
musst
du
groß
denken
When
you
get
an
inkling
tell
me
what
the
fuck
you
wanna
do
Wenn
du
eine
Ahnung
hast,
sag
mir,
was
zum
Teufel
du
tun
willst
I'm
sittin'
here,
just
thinkin'
that
I'm
gonna
bother
you
Ich
sitze
hier
und
denke,
dass
ich
dich
belästigen
werde
But
a
lot
I've
changed
'til
you
can't
stop
it
no
more
Aber
ich
habe
mich
sehr
verändert,
bis
du
es
nicht
mehr
aufhalten
kannst
I'm
just
gonna
be
cookin'
up
this
crack
(Gimme
the
recipe
then)
Every
single
days
a
fuckin'
struggle,
hustle,
bustle
Ich
werde
einfach
nur
dieses
Crack
kochen
(Gib
mir
das
Rezept
dann)
Jeder
einzelne
Tag
ist
ein
verdammter
Kampf,
Hektik,
Trubel
On
these
motherfucking
streets
Auf
diesen
verdammten
Straßen
I
bust
on
someone,
cry
the
one
I'm
bustin'?
Ich
komme
auf
jemanden,
weine
ich
den
an,
auf
den
ich
komme?
Over
to
your
shoes,
and
you
can't
move
Rüber
zu
deinen
Schuhen,
und
du
kannst
dich
nicht
bewegen
I'm
losing
faith
again,
forsaken
them
Ich
verliere
wieder
den
Glauben,
habe
sie
verlassen
Mercedes
is
still
a
makin'
'em
look
alien
Mercedes
lässt
sie
immer
noch
wie
Außerirdische
aussehen
I
lost
all
my
pain
in
'em,
they
make
'em
open
up
their
cranium
Ich
habe
all
meinen
Schmerz
in
ihnen
verloren,
sie
bringen
sie
dazu,
ihren
Schädel
zu
öffnen
A
stadium
of
energy
cannot
hold
me
on
titanium
Ein
Stadion
voller
Energie
kann
mich
auf
Titan
nicht
halten
Come
mill
these
fiends
and
seize
the
common
Komm,
melke
diese
Unholde
und
ergreife
den
gemeinsamen
Meaning
and
fuckin'
change
again?
Sinn
und
verändere
dich
verdammt
nochmal?
What
the
hell
have
I
be,
wait
Was
zum
Teufel
bin
ich,
warte
Hundred
percent
of
the
effort
I'm
givin'
is
real
Hundert
Prozent
der
Anstrengung,
die
ich
gebe,
ist
echt
Livin'
is
sinnin'
is
truly
beginnin'
to
fail
Leben
ist
sündigen,
fängt
wirklich
an
zu
versagen
Syllable
killers,
I
call
on
my
witness,
it
only
gets
sicker
Silbenkiller,
ich
rufe
meinen
Zeugen
an,
es
wird
nur
noch
kränker
That's
hip
from
this
slip
from
this
robe
is
really
required
is
minimal
skill
Dieser
Hüftschwung
von
diesem
Ausrutscher
von
diesem
Gewand
erfordert
wirklich
nur
minimales
Können
Ahead
of
my
time,
I'm
tellin'
you
boy
Meiner
Zeit
voraus,
ich
sage
dir,
Junge
You
pivot
whenever
delivering
everything
guys
Du
drehst
dich,
wann
immer
du
alles
lieferst,
Leute
Except
for
the
reason
I
get
for
surviving
Außer
dem
Grund,
warum
ich
überlebe
Incredible
legends
are
giving
me
life
Unglaubliche
Legenden
geben
mir
Leben
The
minute
I
finish,
the
minute
she
give
me
In
der
Minute,
in
der
ich
fertig
bin,
in
der
Minute,
in
der
sie
mir
gibt
She
love
me,
so
give
us
a
critical
hit
list
Sie
liebt
mich,
also
gib
uns
eine
kritische
Trefferliste
I'm
feeling
so
brilliant
I'm
really
pop-friendly
Ich
fühle
mich
so
brillant,
ich
bin
wirklich
pop-freundlich
I
simply
was
spittin'
these
lines
Ich
habe
diese
Zeilen
einfach
nur
gespittet
I've
been
stuck
in
my
ways
(Ways)
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
(Gewohnheiten)
Feelin'
like
I'm
gonna
explode
Fühle
mich,
als
würde
ich
explodieren
Am
I
really
on
the
verge
of
clutching
a
gauge?
(Gauge)
Bin
ich
wirklich
kurz
davor,
eine
Knarre
zu
greifen?
(Knarre)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Eine
Kugel
mit
deinem
Namen
drauf,
oder
meinem
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(Day)
Hängt
nur
davon
ab,
wie
ich
mich
an
dem
Tag
fühle
(Tag)
All
this
bullshit
I'm
just
seein'
stuck
All
dieser
Scheiß,
den
ich
sehe,
macht
mich
fertig
(Yeah)
I
just
wanna
be
away
(Yeah)
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
(I
don't
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can't
stand
you)
(Um
ehrlich
zu
sein,
du
kleine
Schlampe,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen)
(See
you
sittin'
with
a
bitch,
that's
sick)
(Sehe
dich
mit
einer
Schlampe
sitzen,
das
ist
krank)
(Fat
pussy,
nice
tits,
suck
a
good
dick)
(Fette
Muschi,
geile
Titten,
lutscht
einen
guten
Schwanz)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
(You
puff
your
big
weed,
your
shit
bamboo)
(Du
rauchst
dein
fettes
Gras,
dein
Zeug
ist
Bambus)
(The
type
of
flow
make
a
brotha
go
koo
koo)
(Die
Art
von
Flow
lässt
einen
Bruder
durchdrehen)
(A
l'il
man
can't
do
what
I
can
do)
(Ein
kleiner
Mann
kann
nicht
tun,
was
ich
kann)
(I'm
the
big
dog
'round
here)
(Ich
bin
hier
der
Platzhirsch)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
Pushin'
from
the
pressure
from
the
showers
Drücke
gegen
den
Druck
von
den
Duschen
Feelin'
like
a
minute
but
I'm
goin'
on
for
hours
Fühlt
sich
an
wie
eine
Minute,
aber
ich
mache
schon
seit
Stunden
weiter
Then
I
get,
I
know
I
gotta
use
(Wait)
Dann
bekomme
ich,
ich
weiß,
ich
muss
(Warte)
Runnin'
the
curve,
runnin'
the
world,
doesn't
even
mean
Die
Kurve
laufen,
die
Welt
laufen,
bedeutet
nicht
einmal
Running
away,
never
the
same,
circle
back
to
me
Weglaufen,
niemals
dasselbe,
zurück
zu
mir
One
of
the
ingrates
has
landed
Einer
der
Undankbaren
ist
gelandet
None
of
your
minds
have
expanded
Keiner
von
euren
Köpfen
hat
sich
erweitert
Never
the
gang
is
disbanded
Niemals
wird
die
Bande
aufgelöst
Who
of
you
taken
redhanded?
Wer
von
euch
wurde
auf
frischer
Tat
ertappt?
I
just
wanna
be
away,
away
from
the
eyes
that
judge
me
Ich
will
einfach
nur
weg
sein,
weg
von
den
Augen,
die
mich
verurteilen
The
ears
that
assume,
the
mouths
that
won't
shut
up
Die
Ohren,
die
Vermutungen
anstellen,
die
Münder,
die
nicht
aufhören
zu
reden
You're
losin'
focus,
you
broke
us,
you
know
you
can't
give
up
Du
verlierst
den
Fokus,
du
hast
uns
zerbrochen,
du
weißt,
du
kannst
nicht
aufgeben
Pick
out
your
part
but
it's
pointless
Such
dir
deinen
Teil
aus,
aber
es
ist
sinnlos
And
now
it
won't
add
up,
fuck!
Und
jetzt
wird
es
nicht
mehr
passen,
verdammt!
What
do
you
want?
What
is
it
you
really
need?
Was
willst
du?
Was
brauchst
du
wirklich?
Is
it
enough?
Taking
enough,
just
let
it
bleed
Ist
es
genug?
Genug
nehmen,
lass
es
einfach
bluten
Like
a
broken
record
does,
total
like
we're
movin'
on
Wie
eine
kaputte
Schallplatte,
insgesamt,
als
würden
wir
uns
weiterbewegen
It's
only
repetition
now
Es
ist
jetzt
nur
noch
Wiederholung
It's
only
repetition
now
Es
ist
jetzt
nur
noch
Wiederholung
It's
only
repetition
now
Es
ist
jetzt
nur
noch
Wiederholung
Jesus
Christ,
gimme
a
buck,
dee
on
duck
Jesus
Christus,
gib
mir
einen
Dollar,
dee
auf
Ente
I
just
wanna
move
Ich
will
mich
einfach
nur
bewegen
Who
says
the
devil
can't
smile?
Wer
sagt,
dass
der
Teufel
nicht
lächeln
kann?
Who
wants
to
sleep
for
a
while?
Wer
will
eine
Weile
schlafen?
Who
loves
the
feeling
of
denial?
Wer
liebt
das
Gefühl
der
Verleugnung?
Who
couldn't
see
it
for
a
mile?
Wer
konnte
es
meilenweit
nicht
sehen?
Who
was
afraid
of
the
draw?
Wer
hatte
Angst
vor
dem
Unentschieden?
Who
says
the
devil
can't
smile?
Wer
sagt,
dass
der
Teufel
nicht
lächeln
kann?
I've
been
stuck
in
my
ways
(Ways)
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
(Gewohnheiten)
Feelin'
like
I'm
gonna
explode
Fühle
mich,
als
würde
ich
explodieren
I'm
already
on
the
verge
of
clutching
a
gauge?
(Gauge)
Bin
ich
schon
kurz
davor,
eine
Knarre
zu
greifen?
(Knarre)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Eine
Kugel
mit
deinem
Namen
drauf,
oder
meinem
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(Day)
Hängt
nur
davon
ab,
wie
ich
mich
an
dem
Tag
fühle
(Tag)
All
this
bullshit
I'm
just
seein'
stuck
All
dieser
Scheiß,
den
ich
sehe,
macht
mich
fertig
(I
don't
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can't
stand
you)
(Um
ehrlich
zu
sein,
du
kleine
Schlampe,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen)
(See
you
sittin'
with
a
bitch,
that's
sick)
(Sehe
dich
mit
einer
Schlampe
sitzen,
das
ist
krank)
(Fat
pussy,
nice
tits)
(Fette
Muschi,
geile
Titten)
(Suck
a
good
dick)
(Lutscht
einen
guten
Schwanz)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
(You
puff
your
big
weed,
your
shit
bamboo)
(Du
rauchst
dein
fettes
Gras,
dein
Zeug
ist
Bambus)
(The
type
of
flow
make
a
brotha
go
koo
koo)
(Die
Art
von
Flow
lässt
einen
Bruder
durchdrehen)
(A
l'il
man
can't
do
what
I
can
do)
(Ein
kleiner
Mann
kann
nicht
tun,
was
ich
kann)
(I'm
the
big
dog
'round
here)
(Ich
bin
hier
der
Platzhirsch)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyronne Hill, Lewis Cullen, Christie Blaine
Album
Shake Up
date de sortie
31-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.