Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
Kiddin'
baby
Kein
Scherz,
Baby
My
story
is
simple
Meine
Geschichte
ist
einfach
My
wave
is
so
current
you
could
feel
it
in
a
ripple
Meine
Welle
ist
so
aktuell,
du
könntest
sie
in
einer
Welle
spüren
Like
1-2-3
I
could
do
it
in
a
triple
Wie
1-2-3,
ich
könnte
es
dreifach
machen
Just
get
out
of
the
way
Geh
einfach
aus
dem
Weg
Of
the
lane
when
I
kick
through
Aus
der
Spur,
wenn
ich
durchtrete
Bein'
a
hot
one,
that's
always
been
an
issue
Ein
Heißer
zu
sein,
das
war
schon
immer
ein
Thema
It's
better
I
do
this
than
reaching
for
a
pistol
Es
ist
besser,
ich
mache
das,
als
nach
einer
Pistole
zu
greifen
Cause
I
only
got
time
to
shine
like
a
crystal
Denn
ich
habe
nur
Zeit,
wie
ein
Kristall
zu
scheinen
Have
a
drink
with
officials
Mit
Offiziellen
etwas
trinken
Then
blast
like
a
missile
Dann
abschießen
wie
eine
Rakete
To
get
the
bread
I
had
to
use
my
head
Um
das
Brot
zu
verdienen,
musste
ich
meinen
Kopf
benutzen
So
I
kept
it
super
fly
like
I'm
Freddy's
dad
Also
hielt
ich
es
super
fly,
als
wäre
ich
Freddys
Dad
And
I
did
awesome
too,
shout
to
Teddy-Ted
Und
ich
war
auch
großartig,
Gruß
an
Teddy-Ted
(Sup
Ted)
(Was
geht,
Ted)
Kid
Capri
101,
on
the
webby-web
Kid
Capri
101,
im
Webby-Web
Rock
world
'em,
wild
style
'em,
now
I'm
Kevy-Kev
Rocke
die
Welt,
Wild
Style
sie,
jetzt
bin
ich
Kevy-Kev
That
old
school,
drop-top,
shout
out
to
chevy-chev
Dieser
Old
School,
Drop-Top,
Gruß
an
Chevy-Chev
(Legendary
one)
(Legendärer)
To
be
me
you
gotta
overwork
Um
ich
zu
sein,
musst
du
dich
überarbeiten
And
put
it
in
'till
ya
shoulders
hurt
Und
dich
reinhängen,
bis
deine
Schultern
schmerzen
Then
ya
gotta
make
'em
all
believe
it
Dann
musst
du
sie
alle
daran
glauben
lassen
Talk
it
to
achieve
it
Rede
es
herbei,
um
es
zu
erreichen
They
might
think
you
conceited
Sie
könnten
denken,
du
bist
eingebildet
Once
ya
say
it
like
ya
mean
it
Sobald
du
es
sagst,
als
ob
du
es
ernst
meinst
The
reason
why
I
do
it
is
I
do
it
for
a
reason
Der
Grund,
warum
ich
es
tue,
ist,
dass
ich
es
aus
einem
Grund
tue
And
that's
all
you
need
to
know
Und
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Might
as
well
let
it
go
Kannst
es
genauso
gut
lassen
Cause
I'm
breakin'
all
they
hinges
when
I'm
bustin'
through
the
door
Denn
ich
breche
alle
ihre
Angeln,
wenn
ich
durch
die
Tür
breche
This
the
real
shit
and
I
ain't
gotta
say
it
anymore
Das
ist
der
echte
Scheiß,
und
ich
muss
es
nicht
mehr
sagen
Super
classic,
cab
Calloway,
hidey-ho
Super
klassisch,
Cab
Calloway,
Hidey-Ho
Big
man
with
a
plan,
stronger
than
Mighty
Joe
Großer
Mann
mit
einem
Plan,
stärker
als
Mighty
Joe
And
its
on
again
Und
es
geht
wieder
los
The
slap
key
makes
ya
know
that
it's
on
again
Der
Slap
Key
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
Stay
Fly
makes
ya
know
that
its
on
again
Stay
Fly
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
Bein'
legendary
makes
ya
born
to
win
Legendär
zu
sein
bedeutet,
dass
du
zum
Gewinnen
geboren
bist
You're
born
to
win
Du
bist
zum
Gewinnen
geboren
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
My
whole
team
gotta
know
that
it's
on
again
Mein
ganzes
Team
muss
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
The
slap
key
makes
ya
know
that
it's
on
again
Der
Slap
Key
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
The
whole
world
gotta
know
that
we're
born
to
win
Die
ganze
Welt
muss
wissen,
dass
wir
zum
Gewinnen
geboren
sind
We're
born
to
win
Wir
sind
zum
Gewinnen
geboren
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
I
know
what
I
know
Ich
weiß,
was
ich
weiß
Them
young
boys
didn't
know
that
Kid
had
a
flow
Diese
jungen
Burschen
wussten
nicht,
dass
Kid
einen
Flow
hatte
I
talk
like
I
walk
so
I
speak
like
I
step
and
Ich
rede,
wie
ich
gehe,
also
spreche
ich,
wie
ich
schreite
und
I
never
do
a
thing
to
mess
up
the
rep
Ich
tue
nie
etwas,
um
den
Ruf
zu
ruinieren
I
walk
with
respect
so
I
get
it
Ich
gehe
mit
Respekt,
also
bekomme
ich
ihn
An
entrepreneur
doing
good
for
a
living
Ein
Unternehmer,
der
gut
davon
lebt
I'm
eatin'
okay,
baked
fish
with
the
trimmings
Ich
esse
gut,
gebackener
Fisch
mit
Beilagen
Legendary
name
but
wasn't
born
with
the
winnings
Legendärer
Name,
aber
nicht
mit
den
Gewinnen
geboren
Had
to
get
the
hustle
up
so
I
had
to
muscle
up
Musste
den
Hustle
aufbauen,
also
musste
ich
mich
stark
machen
Wasn't
selling
drugs,
woulda
got
what
I
could
muster
up
Habe
keine
Drogen
verkauft,
hätte
bekommen,
was
ich
aufbringen
konnte
Had
a
lot
of
pride
so
I
never
asked
nobody
for
a
ride
Hatte
viel
Stolz,
also
habe
ich
nie
jemanden
um
eine
Mitfahrgelegenheit
gebeten
If
I
ate
up
at
ya
crib,
I
wash
my
plate
before
I
slide
Wenn
ich
bei
dir
zu
Hause
gegessen
habe,
habe
ich
meinen
Teller
abgewaschen,
bevor
ich
abhaue
I'm
humble
man,
really
ain't
no
better
than
another
man
Ich
bin
ein
bescheidener
Mann,
wirklich
nicht
besser
als
ein
anderer
Mann
And
I
treat
everybody
like
a
brother,
man
Und
ich
behandle
jeden
wie
einen
Bruder,
Mann
Understand
that
this
is
Kid
Capri
Versteh,
das
ist
Kid
Capri
Don't
believe
me,
check
ya
history
Glaubst
du
mir
nicht,
überprüfe
deine
Geschichte
The
party
rocker
that'll
end
ya
misery
Der
Party-Rocker,
der
dein
Elend
beenden
wird
This
is
for
the
fly
car
driver
Das
ist
für
den
Fahrer
eines
coolen
Autos
The
chick
that's
a
rider
Die
Tussi,
die
eine
Mitstreiterin
ist
Anotha
one
beside
her
Noch
eine
neben
ihr
Cutie
with
a
visor
Süße
mit
einem
Visier
A
mean
appetizer
Eine
heiße
Versuchung
Drinkin'
Crystal
Geyser
Trinkt
Crystal
Geyser
I
really
wanna
try
her
but
my
girl
would
be
on
fire
Ich
würde
sie
wirklich
gerne
ausprobieren,
aber
meine
Freundin
wäre
stinksauer
Started
from
the
bottom
and
I'm
endin'
on
a
riser
Habe
unten
angefangen
und
ende
aufsteigend
Pushin'
through
the
leeches,
clinger
ons,
and
the
misers
Kämpfe
mich
durch
die
Blutsauger,
Kletten
und
Geizhälse
I'm
telling
you
my
story
and
I
hope
that
it
surprise
ya
Ich
erzähle
dir
meine
Geschichte
und
hoffe,
sie
überrascht
dich
Just
ask
anybody
if
you
think
that
I'm
a
liar
Frag
einfach
irgendjemanden,
wenn
du
denkst,
dass
ich
ein
Lügner
bin
And
its
on
again
Und
es
geht
wieder
los
The
slap
key
makes
ya
know
that
it's
on
again
Der
Slap
Key
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
Stay
Fly
makes
ya
know
that
it's
on
again
Stay
Fly
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
Bein'
legendary
means
ya
born
to
win
Legendär
zu
sein
bedeutet,
dass
du
zum
Gewinnen
geboren
bist
You're
born
to
win
Du
bist
zum
Gewinnen
geboren
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
My
whole
team
gotta
know
that
it's
on
again
Mein
ganzes
Team
muss
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
The
slap
key
makes
ya
know
that
it's
on
again
Der
Slap
Key
lässt
dich
wissen,
dass
es
wieder
losgeht
The
whole
world
gotta
know
that
we're
born
to
win
Die
ganze
Welt
muss
wissen,
dass
wir
zum
Gewinnen
geboren
sind
We're
born
to
win
Wir
sind
zum
Gewinnen
geboren
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
(It
goes
on
and
on)
(Es
geht
weiter
und
weiter)
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
(It
goes
on
and
on)
(Es
geht
weiter
und
weiter)
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
(It
goes
on
and
on)
(Es
geht
weiter
und
weiter)
And
we're
born
to
win
Und
wir
sind
zum
Gewinnen
geboren
(We're
proud
and
strong)
(Wir
sind
stolz
und
stark)
And
it's
on
again
Und
es
geht
wieder
los
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Love
Album
Slap Key
date de sortie
15-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.