Paroles et traduction Kid Creole And The Coconuts - I'm a Wonderful Thing Baby - Andy Kidd Re-Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Wonderful Thing Baby - Andy Kidd Re-Edit
Я - настоящая находка, детка - ремикс Энди Кидда
Hello,
open
the
door
Привет,
открой
дверь,
Guess
who's
gonna
ring
the
chimes
Угадай,
кто
пришёл?
That's
right,
lend
me
a
paper
Всё
верно,
одолжи
газетку,
You
know
I've
change
you
right
Ведь
ты
мне
подходишь
идеально.
Oh,
girl,
make
it
a
quick
one
Детка,
давай
побыстрее,
I'm
only
here
tonight
Я
здесь
только
на
одну
ночь.
I
know,
sadder
but
wiser
Знаю,
стал
мудрее,
I'm
still
the
same
old
guy
Но
остался
всё
тем
же
парнем.
Take
a
look
at
me
Взгляни
на
меня,
See,
I
couldn't
look
no
better
Видишь,
лучше
выглядеть
невозможно,
Girl,
I'm
at
my
peak
Детка,
я
на
пике
формы,
And
that's
a
fact,
that's
a
fact
Это
факт,
чистая
правда.
Take
a
part
of
me
Возьми
частичку
меня,
You
know
it
couldn't
feel
no
better
Лучше
и
желать
нельзя,
Take
it
all
with
ease
Забирай
всё,
не
напрягайся,
Before
you
break
your
back
А
то
надорвешься,
Or
get
a
heart
attack
Или
сердечко
схватит.
I'm
a
wonderful
thing,
baby
Я
- настоящая
находка,
детка,
Such
a,
such
a
Вот
такой
вот
я,
I'm
a
wonderful
thing,
baby
Я
- настоящая
находка,
детка,
Such
a,
such
a
Вот
такой
вот
я.
Goodbye,
sorry
I
can't
stay
Прощай,
жаль,
что
не
могу
остаться,
But
I
don't
have
my
style
Но
я
не
могу
изменить
своему
стилю.
I've
got
a
dozen
or
more
babes
У
меня
ещё
дюжина
красоток
To
see
before
I
fly
Ждут
встречи
до
отлёта,
Hot
stuff,
beggin'
to
see
me
Горячие
штучки
мечтают
увидеть
меня,
Why
should
they
really
pry?
Зачем
им
навязываться?
Come
on,
give
me
your
blessin'
Ладно,
дай
мне
своё
благословение,
You're
still
the
first
in
line
Ты
всё
равно
первая
в
моём
списке.
Take
a
look
at
me
Взгляни
на
меня,
See,
I
couldn't
look
no
better
Вижу,
лучше
выглядеть
невозможно,
Girl,
I'm
at
my
peak
Детка,
я
на
пике
формы,
And
that's
a
fact,
that's
a
fact
Это
факт,
чистая
правда.
Take
a
part
of
me
Возьми
частичку
меня,
You
know
it
couldn't
feel
no
better
Лучше
и
желать
нельзя,
Be
sure
that
you
breathe
Только
не
забудь
дышать,
Before
you
break
your
back
А
то
надорвешься,
Or
get
a
heart
attack
Или
сердечко
схватит.
I'm
a
wonderful
thing,
baby
Я
- настоящая
находка,
детка,
Such
a,
such
a
Вот
такой
вот
я,
I'm
a
wonderful
thing,
baby,
baby
Я
- настоящая
находка,
детка,
детка,
I'm
a
wonderful
thing,
baby
Я
- настоящая
находка,
детка,
Such
a,
such
a,
such
a
wonderful
thing
Вот
такая
вот,
такая
вот,
настоящая
находка.
Wait
a
minute,
wait
a
minute,
wait
a
minute
Погоди
минутку,
погоди,
погоди,
Okay,
alright,
go
home
Ладно,
хорошо,
иди
домой,
Let's
just,
let's
just
start
with
the
A's
Давай
просто,
давай
начнем
с
буквы
"А".
I
just
want
you
to
show
you
something
Я
просто
хочу
тебе
кое-что
показать,
Just
start
with
the
A's,
alright?
Просто
начнем
с
"А",
хорошо?
Now
Aida,
right?
Anna,
right?
Итак,
Аида,
верно?
Анна,
верно?
Anita,
Anita
too
Анита,
Анита
тоже.
Abby,
you
remember
Abby
Эбби,
ты
помнишь
Эбби?
Abby,
this
is
Abby,
Abby
Long
Эбби,
это
Эбби,
Эбби
Лонг,
Abby
Long,
I'm
goin'
up,
eh
Эбби
Лонг,
я
иду,
э-э,
Something
Boulevard,
hey,
hey
Куда-то
на
бульвар,
эй,
эй.
You
remember
Abby,
no?
Right
Ты
помнишь
Эбби,
нет?
Верно.
And
there's,
eh,
Amanda,
Amanda
Blue
И
есть,
э-э,
Аманда,
Аманда
Блю,
Amanda
Blue,
hi,
Amanda
Аманда
Блю,
привет,
Аманда.
How
many
is
that?
I
ain't
countin'
no
more
Сколько
их
там?
Я
больше
не
считаю.
There's,
eh,
Sophie
Есть,
э-э,
Софи.
Ho-hold
it,
ho,
ho,
ho
Подожди-ка,
по-,
по-,
по-
Who
is
Sophie?
Кто
такая
Софи?
Why
don't
you
talk
about
the
A's?
Почему
бы
тебе
не
говорить
о
тех,
чьи
имена
на
"А"?
(I'm
a
wonderful
thing,
baby)
(Я
- настоящая
находка,
детка)
Hold
it,
hold
it,
hold
it
Подожди,
подожди,
подожди.
(I'm
a
wonderful
thing,
baby)
(Я
- настоящая
находка,
детка)
Vincent,
are
you
ready
for
some
more
B's?
Винсент,
ты
готов
к
нескольким
именам
на
"Б"?
(I'm
a
wonderful
thing,
baby)
(Я
- настоящая
находка,
детка)
B's,
there's
Bonnie,
Becca
На
"Б"
есть
Бонни,
Бекка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): August Darnell, Peter Schott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.