Paroles et traduction Kid Cudi - Soundtrack 2 My Life - Album Version (Edited)
Soundtrack 2 My Life - Album Version (Edited)
Саундтрек Моей Жизни - Альбомная Версия (Редактирование)
I
got
99
problems,
and
they
all
bitches
У
меня
99
проблем,
и
все
они
- сучки
Wish
I
was
Jigga-Man,
Carefree
livin
Хотел
бы
я
быть
Jay-Z,
жить
без
забот
But
I'm
not
Sean,
or
Martin
Louie
Но
я
не
Шон,
и
не
Мартин
Лоуренс
I'm
the
Cleveland
nigga
rollin
with
them?
Я
ниггер
из
Кливленда,
катаюсь
с
ними,
понимаешь?
You
know
how
it
be
when
you
start
livin
large
Знаешь,
как
это
бывает,
когда
начинаешь
жить
на
широкую
ногу
I
control
my
own
life,
Charles
was
never
in
charge
Я
управляю
своей
жизнью,
Чарльз
никогда
не
был
главным
No
sitcom
could
teach
Scott
about
the
dram
Ни
один
ситком
не
смог
бы
научить
Скотта
драме
Or
even
explain
the
troubles
that
haunted
my
mom
Или
даже
объяснить
проблемы,
которые
преследовали
мою
маму
On
Christmas
time,
my
mom
Christmas
cryin
На
Рождество,
моя
мама
плакала
на
Рождество
Got
me
most
of
what
I
wanted,
how'd
you
do
it
mom,
huh
Получил
большую
часть
того,
что
хотел,
как
ты
это
сделала,
мам,
а?
She
copped
the
toys
I
would
play
with
in
my
room
by
myself
Она
покупала
игрушки,
с
которыми
я
играл
в
своей
комнате
в
одиночестве
While
he
by
himself
Пока
он
был
один
He
got
2 older
brothers,
one
hood
one
good
У
него
было
два
старших
брата,
один
плохой,
один
хороший
Independent
older
sister
kept
me
fly
when
she
could
Независимая
старшая
сестра
одевала
меня
по
моде,
когда
могла
But
they
all
didn't
see
Но
они
все
не
видели
The
little
bit
of
sadness
in
me
Немного
грусти
во
мне
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
выплескиваются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
показываю
их
тебе,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
I'm
super
paranoid
like
a
sixth
sense
Я
супер
параноик,
как
будто
шестое
чувство
Since
my
father
died
I
ain't
been
right
since
С
тех
пор,
как
умер
мой
отец,
я
не
был
в
порядке
And
I
tried
to
piece
the
puzzle
of
the
universe
И
я
пытался
собрать
воедино
головоломку
вселенной
Split
a
8th
of
shrooms
just
so
I
could
see
the
universe
Разделить
восьмушку
грибов,
чтобы
увидеть
вселенную
I
try
and
think
about
myself
as
a
sacrifice
Я
пытаюсь
думать
о
себе,
как
о
жертве
Just
to
show
the
kids
they
ain't
the
only
ones
who
up
at
night
Чтобы
показать
детям,
что
они
не
единственные,
кто
не
спит
по
ночам
The
moon
will
illuminate
my
room
and
soon
I'm
consumed
by
my
doom
Луна
освещает
мою
комнату,
и
вскоре
меня
поглощает
моя
гибель
Once
upon
a
time
nobody
gave
a
fuck
Когда-то
всем
было
наплевать
It's
all
said
and
done
and
my
cocks
been
sucked
Все
сказано
и
сделано,
и
мой
член
был
отсосан
So
now
I'm
in
the
cut,
alcohol
in
the
womb
Так
что
теперь
я
в
отключке,
алкоголь
в
утробе
My
hearts
an
open
sore
that
I
hope
heals
soon
Мое
сердце
- открытая
рана,
которая,
надеюсь,
скоро
заживет
I
live
in
a
cocoon
opposite
of
Cancun
Я
живу
в
коконе,
противоположном
Канкуну
Where
it
is
never
sunny,
the
dark
side
of
the
moon
Где
никогда
не
бывает
солнечно,
темная
сторона
луны
So
it's
more
than
right,
I
try
to
shed
some
light
on
it
man
Так
что
это
более
чем
правильно,
я
пытаюсь
пролить
на
это
свет
Not
many
people
on
this
planet
understand
Немногие
люди
на
этой
планете
понимают
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
выплескиваются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
показываю
их
тебе,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
I'm
this
close
to
goin
and
tryin
some
coke
Я
вот-вот
собираюсь
попробовать
кокаин
And
a
happy
ending
would
be
slittin
my
throat
А
счастливый
конец
- перерезать
себе
горло
Ignorance
the
coke
man,
ignorance
is
bliss
Незнание
- это
кокаин,
незнание
- это
блаженство
Ignorance
is
love
and
I
need
that
shit
Незнание
- это
любовь,
и
мне
нужна
эта
хрень
If
I
never
did
shows
then
Id
probably
be
a
myth
Если
бы
я
никогда
не
выступал,
то,
наверное,
был
бы
мифом
If
I
cared
about
the
blogs
then
Id
probably
be
a
jackass
Если
бы
я
парился
о
блогах,
то,
наверное,
был
бы
мудаком
Who
gives
a
shit
what
people
talk
about
fam
Какая
разница,
что
говорят
люди
Hates
shake
my
hand
but
I
keep
the
sanitizer
on
deck
Ненавистники
жмут
мне
руку,
но
я
держу
под
рукой
санитайзер
Hope
I
really
get
to
see
30
Надеюсь,
я
действительно
доживу
до
30
Wanna
settle
down
stop
being
so
flirty
Хочу
остепениться,
перестать
быть
таким
кокетливым
Most
of
the
clean
faces
be
the
most
dirty
Большинство
чистых
лиц
оказываются
самыми
грязными
I
just
need
a
thoroughbred
cook
when
I'm
hungry
Мне
просто
нужен
породистый
повар,
когда
я
голоден
Ass
all
chunky,
brain
is
insanity
Жопа
пухлая,
мозги
- безумие
Only
things
that
calm
me
down,
pussy
and
some
Cali
trees
Единственное,
что
меня
успокаивает,
- это
киска
и
калифорнийская
травка
And
I
get
both,
never
truly
satisfied
И
я
получаю
и
то,
и
другое,
но
никогда
не
бываю
по-настоящему
удовлетворен
I
am
happy,
that's
just
the
saddest
lie
Я
счастлив,
это
самая
грустная
ложь
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
выплескиваются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
показываю
их
тебе,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
To
my
life
(yea)
Моей
жизни
(да)
To
my
life
(uh
huh)
Моей
жизни
(ага)
To
my
life
(yea)
Моей
жизни
(да)
To
my
life
(uh
huh)
Моей
жизни
(ага)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Ramon Seguro Mescudi, Emile Haynie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.