Paroles et traduction Kid Cudi - Soundtrack 2 My Life (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soundtrack 2 My Life (Edited)
Саундтрек моей жизни (Отредактированная версия)
I
got
ninety-nine
problems,
and
they
all
bitches
У
меня
девяносто
девять
проблем,
и
все
они
— сучки
Wish
I
was
Jigga
Man,
carefree
livin'
Хотел
бы
я
быть
Джей-Зи,
жить
беззаботно
But
I'm
not
Sean
or
Martin
Louie
Но
я
не
Шон,
не
Мартин,
не
Луи
I'm
the
Cleveland
nigga
rolling
with
them
Brooklyn
boy
Я
ниггер
из
Кливленда,
тусуюсь
с
бруклинскими
парнями
You
know
how
it
be
when
you
start
living
large
Ты
знаешь,
как
это
бывает,
когда
начинаешь
жить
на
широкую
ногу
I
control
my
own
life,
Charles
was
never
in
charge
Я
управляю
своей
жизнью,
Чарльз
никогда
не
был
главным
No
sitcom
could
teach
Scott
about
the
dram'
Ни
один
ситком
не
мог
научить
Скотта
драме
Or
even
explain
the
troubles
that
haunted
my
mom
Или
даже
объяснить
проблемы,
которые
преследовали
мою
маму
On
Christmas
time,
my
mom
Christmas
grind
На
Рождество,
мама
пахала
на
Рождество
Got
me
most
of
what
I
wanted,
how'd
you
do
it
mom,
huh?
Купила
мне
почти
все,
что
я
хотел,
как
ты
это
делала,
мам,
а?
She
copped
the
toys
I
would
play
with
in
my
room
by
myself
Она
покупала
игрушки,
с
которыми
я
играл
в
своей
комнате
один
Why
he
by
himself?
Почему
он
один?
He
got
two
older
brothers,
one
hood,
one
good
У
меня
два
старших
брата,
один
— хулиган,
другой
— хороший
An
independent
older
sister
got
me
fly
when
she
could
Независимая
старшая
сестра
наряжала
меня,
когда
могла
But
they
all
didn't
see
Но
они
все
не
видели
The
little
bit
of
sadness
in
me,
Scotty
Чуть-чуть
грусти
во
мне,
Скотти
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
выношу
их
на
свет
для
тебя,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
I'm
super
paranoid,
like
a
6th
sense
Я
супер
параноик,
как
шестое
чувство
Since
my
father
died,
I
ain't
been
writin'
since
С
тех
пор,
как
умер
мой
отец,
я
не
писал
And
I
tried
to
piece
the
puzzle
of
the
universe
И
я
пытался
собрать
пазл
вселенной
Split
a
eighth
of
'shrooms
just
so
I
could
see
the
universe
Съел
восьмушку
грибов,
чтобы
увидеть
вселенную
I
tried
to
think
about
myself
as
a
sacrifice
Я
пытался
думать
о
себе
как
о
жертве
Just
to
show
the
kids
they
ain't
the
only
ones
who
up
at
night
Просто
чтобы
показать
детям,
что
они
не
единственные,
кто
не
спит
по
ночам
The
moon
will
illuminate
my
room
and
soon
I'm
consumed
by
my
doom
Луна
освещает
мою
комнату,
и
вскоре
я
поглощен
своей
судьбой
Once
upon
a
time,
nobody
gave
a
fuck
Когда-то
никому
не
было
дела
It's
all
said
and
done,
and
my
cock's
been
sucked
Все
сказано
и
сделано,
и
мой
член
отсосали
So
now
I'm
in
the
cut,
alcohol
in
the
womb
Так
что
теперь
я
в
отключке,
алкоголь
в
утробе
My
heart's
an
open
sore
that
I
hope
heals
soon
Мое
сердце
— открытая
рана,
которую
я
надеюсь
скоро
залечить
I
live
in
a
cocoon
opposite
of
Cancun
Я
живу
в
коконе,
противоположном
Канкуну
Where
it
is
never
sunny,
the
dark
side
of
the
moon
Где
никогда
не
бывает
солнечно,
темная
сторона
луны
So
it's
more
than
life,
I
try
to
shed
some
light
on
a
man
Так
что
это
больше,
чем
жизнь,
я
пытаюсь
пролить
свет
на
человека
Not
many
people
of
this
planet
understand
Не
многие
люди
на
этой
планете
понимают
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
выношу
их
на
свет
для
тебя,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
It's
close
to
go
and
tryin'
some
coke
Близок
к
тому,
чтобы
попробовать
кокс
And
a
happy
ending
be
slitting
my
throat
И
счастливый
конец
— перерезать
себе
горло
Ignorance
the
coke
man,
ignorance
is
bliss
Незнание
— это
кокаин,
незнание
— это
блаженство
Ignorance
is
love,
and
I
need
that
shit
Незнание
— это
любовь,
и
мне
нужно
это
дерьмо
If
I
never
did
shows,
then
I'd
probably
be
a
myth
Если
бы
я
никогда
не
выступал,
я
был
бы,
наверное,
мифом
If
I
cared
about
the
blogs,
then
I'd
probably
be
a
jackass
Если
бы
я
обращал
внимание
на
блоги,
я
был
бы,
наверное,
придурком
Don't
give
a
shit
when
people
talkin'
'bout
fam'
Мне
плевать,
когда
люди
говорят
о
семье
Haters
shake
my
hand,
but
I
keep
the
sanitizer
on
deck
Хейтеры
жмут
мне
руку,
но
у
меня
наготове
санитайзер
Hope
I
really
get
to
see
30
Надеюсь,
я
доживу
до
30
Wanna
settle
down,
stop
being
so
flirty
Хочу
остепениться,
перестать
быть
таким
кокетливым
Most
of
the
clean
faces
be
the
most
dirty
Большинство
чистых
лиц
— самые
грязные
I
just
need
a
thoroughbred,
cook
when
I'm
hungry
Мне
просто
нужна
породистая,
которая
готовит,
когда
я
голоден
Ass
all
chunky,
brain
is
insanity
Жопа
пухлая,
мозг
— безумие
Only
things
that
calm
me
down,
pussy
and
some
Cali
trees
Единственное,
что
меня
успокаивает,
это
киска
и
калифорнийская
травка
And
I
get
both,
never
truly
satisfied
И
я
получаю
и
то,
и
другое,
но
никогда
не
бываю
по-настоящему
удовлетворен
I
am
happy,
that's
just
the
saddest
lie
Я
счастлив,
это
просто
самая
грустная
ложь
I've
got
some
issues
that
nobody
can
see
У
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
льются
из
меня
I
bring
them
to
the
light
for
you,
it's
only
right
Я
выношу
их
на
свет
для
тебя,
это
правильно
This
is
the
soundtrack
to
my
life,
the
soundtrack
to
my
life
Это
саундтрек
моей
жизни,
саундтрек
моей
жизни
To
my
life,
to
my
life,
to
my
life
Моей
жизни,
моей
жизни,
моей
жизни
Uh
huh,
yeah,
uh
huh,
yeah
Ага,
да,
ага,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Ramon Seguro Mescudi, Emile Haynie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.