Paroles et traduction Kid Frost - Hold Your Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Your Own
Позаботься о себе
Grown
up
in
the
streets
of
LA
Вырос
на
улицах
Лос-Анджелеса,
Luck
that
can
be
determined
by
the
words
you
say
где
удача
зависит
от
твоих
слов.
Been
misunderstood
if
you're
in
the
wrong
hood
Тебя
не
понимают,
если
ты
не
в
том
районе,
Cause
then
you
gotta
face
those
up
to
no
good
ведь
там
тебе
приходится
сталкиваться
с
теми,
кто
не
принесёт
добра.
Forefront,
we're
coming
from
the
side
Мы
идём
впереди,
они
сбоку,
But
one
is
running
back
for
a
gun
in
his
ride
но
один
из
них
бежит
к
машине
за
пушкой.
The
sign
of
a...
Это
признак...
Cock
back
a
plaque
of
a
Vietnam
flashback
Перезаряжаю
обойму
– как
во
Вьетнаме.
Unlike
a
movie,
here
in
the
streets
we
play
for
keeps
В
отличие
от
кино,
здесь,
на
улицах,
мы
играем
по-настоящему,
...that
most
would
say
is
senseless
...
то,
что
многие
назовут
бессмысленным.
Senseless
is
to
walk
the
street
defenseless
Бессмысленно
ходить
по
улице
беззащитным,
And
the
man,
he
don't
understand
и
эти
люди
не
понимают,
Why
sometimes
you
must
take
the
law
into
your
own
hands
почему
иногда
приходится
брать
закон
в
свои
руки.
The
city's
a
jungle
and
in
the
jungle
you're
all
alone
Город
– это
джунгли,
и
в
этих
джунглях
ты
один...
...
you
gotta
hold
your
own
...ты
должен
позаботиться
о
себе
сам.
You
gotta
hold
your
own
Ты
должен
позаботиться
о
себе
сам.
Got
to,
got
to
Должен,
должен.
Refuse
to
lose
Не
сдаваться.
Man
no
matter
where
you
live,
you
gotta
hold
your
own
Детка,
где
бы
ты
ни
жила,
ты
должна
уметь
постоять
за
себя,
If
you're
even
in
a
gang
or
you
roam
alone
даже
если
ты
в
банде
или
гуляешь
одна.
A
man's
gotta
do
what
a
man's
got
to
do
Мужчина
должен
делать
то,
что
должен,
One
false
move
and
your
ass
is
through
один
неверный
шаг
– и
тебе
конец.
If
you're
not
prepared
to
back
yourself
up
Если
ты
не
готова
постоять
за
себя,
Man
you
better
shut
up
or
get
cut
up...
лучше
молчи
или
тебя
порежут...
A
dealer
of
drugs
will
have
to
hustle
with
thugs
Торговец
наркотиками
будет
толкаться
с
бандитами,
A
pimp
gets
paid
while
his
girl
gives
hugs
сутенёр
получает
деньги,
пока
его
девочка
обнимается,
Holding
his
own
in
whatever
he
does
отстаивая
своё
в
любом
деле,
Just
to
get
back
what
once
was
просто
чтобы
вернуть
то,
что
когда-то
было.
From
the
street
ghetto
...
to
the
rich
and
the
wealthy
Из
гетто...
к
богатым
и
знаменитым,
To
the
ones
that
are
sick,
to
the
ones
that
are
healthy
к
больным,
к
здоровым,
The
solution
is
yours,
it's
up
to
you
to
provide
решение
за
тобой,
только
ты
можешь
его
найти,
And
decide
and
take
pride
and
never
hide
принять
решение
и
гордиться,
и
никогда
не
скрывать
Your
true
colors
that
you
hold
inside
свой
истинный
цвет.
You
gotta
hold
your
own
Ты
должна
позаботиться
о
себе
сама.
Got
to,
got
to
Должна,
должна.
Refuse
to
lose
Не
сдаваться.
...
get-go
...
с
самого
начала
You
gotta
let
'em
know
that
you're
down
to
throw
ты
должна
показать
им,
что
готова
драться.
A
petty
(?)
turned
into
a
(?)
Мелкая
сошка
превратилась
в...
But
you
never
really
now,
'cause
it's
like
throwing
the
dice
но
ты
никогда
не
знаешь
наверняка,
это
как
бросать
кости:
One
gets
away,
the
other
gets
iced
один
уйдет,
другой
будет
убит.
My
mind
is
a
trigger,
ready
to
deliver
Мой
разум
– это
курок,
готовый
выстрелить
Words
from
the
mind...
словами
из
глубин...
The
more
you
can
expand,
the
more
your
set
can
Чем
больше
ты
можешь
расширить
свой
кругозор,
тем
больше
ты
сможешь
Learn
and
absorb,
grow
together
and
withstand
time
узнать
и
впитать,
расти
вместе
и
противостоять
времени,
And
pay
attention
to
the
next
generation
и
обрати
внимание
на
следующее
поколение,
The
Latin
alliance
is
growing
throughout
the
nation
латиноамериканский
союз
растет
по
всей
стране.
My
hands
in
a
fist
for
whatever
might
happen
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
что
бы
ни
случилось,
For
the...
stays
when
I'm
rappin'
ради...
остаётся,
когда
я
читаю
рэп.
Frost
is
back,
so
just
let
it
be
known
Фрост
вернулся,
так
что
пусть
все
знают,
That
I'm
here
to
hold
my
own
что
я
здесь,
чтобы
постоять
за
себя.
You
gotta
hold
your
own
Ты
должна
позаботиться
о
себе
сама.
Got
to,
got
to
Должна,
должна.
Refuse
to
lose
Не
сдаваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Jr Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.