Kid Frost - Hold Your Own - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kid Frost - Hold Your Own




Hold Your Own
Позаботься о себе
Grown up in the streets of LA
Вырос на улицах Лос-Анджелеса,
Luck that can be determined by the words you say
где удача зависит от твоих слов.
Been misunderstood if you're in the wrong hood
Тебя не понимают, если ты не в том районе,
Cause then you gotta face those up to no good
ведь там тебе приходится сталкиваться с теми, кто не принесёт добра.
Forefront, we're coming from the side
Мы идём впереди, они сбоку,
But one is running back for a gun in his ride
но один из них бежит к машине за пушкой.
The sign of a...
Это признак...
Cock back a plaque of a Vietnam flashback
Перезаряжаю обойму как во Вьетнаме.
Unlike a movie, here in the streets we play for keeps
В отличие от кино, здесь, на улицах, мы играем по-настоящему,
...that most would say is senseless
... то, что многие назовут бессмысленным.
Senseless is to walk the street defenseless
Бессмысленно ходить по улице беззащитным,
And the man, he don't understand
и эти люди не понимают,
Why sometimes you must take the law into your own hands
почему иногда приходится брать закон в свои руки.
The city's a jungle and in the jungle you're all alone
Город это джунгли, и в этих джунглях ты один...
... you gotta hold your own
...ты должен позаботиться о себе сам.
You gotta hold your own
Ты должен позаботиться о себе сам.
Got to, got to
Должен, должен.
Refuse to lose
Не сдаваться.
Man no matter where you live, you gotta hold your own
Детка, где бы ты ни жила, ты должна уметь постоять за себя,
If you're even in a gang or you roam alone
даже если ты в банде или гуляешь одна.
A man's gotta do what a man's got to do
Мужчина должен делать то, что должен,
One false move and your ass is through
один неверный шаг и тебе конец.
If you're not prepared to back yourself up
Если ты не готова постоять за себя,
Man you better shut up or get cut up...
лучше молчи или тебя порежут...
A dealer of drugs will have to hustle with thugs
Торговец наркотиками будет толкаться с бандитами,
A pimp gets paid while his girl gives hugs
сутенёр получает деньги, пока его девочка обнимается,
Holding his own in whatever he does
отстаивая своё в любом деле,
Just to get back what once was
просто чтобы вернуть то, что когда-то было.
From the street ghetto ... to the rich and the wealthy
Из гетто... к богатым и знаменитым,
To the ones that are sick, to the ones that are healthy
к больным, к здоровым,
The solution is yours, it's up to you to provide
решение за тобой, только ты можешь его найти,
And decide and take pride and never hide
принять решение и гордиться, и никогда не скрывать
Your true colors that you hold inside
свой истинный цвет.
You gotta hold your own
Ты должна позаботиться о себе сама.
Got to, got to
Должна, должна.
Refuse to lose
Не сдаваться.
... get-go
... с самого начала
You gotta let 'em know that you're down to throw
ты должна показать им, что готова драться.
A petty (?) turned into a (?)
Мелкая сошка превратилась в...
But you never really now, 'cause it's like throwing the dice
но ты никогда не знаешь наверняка, это как бросать кости:
One gets away, the other gets iced
один уйдет, другой будет убит.
My mind is a trigger, ready to deliver
Мой разум это курок, готовый выстрелить
Words from the mind...
словами из глубин...
The more you can expand, the more your set can
Чем больше ты можешь расширить свой кругозор, тем больше ты сможешь
Learn and absorb, grow together and withstand time
узнать и впитать, расти вместе и противостоять времени,
And pay attention to the next generation
и обрати внимание на следующее поколение,
The Latin alliance is growing throughout the nation
латиноамериканский союз растет по всей стране.
My hands in a fist for whatever might happen
Мои руки сжаты в кулаки, что бы ни случилось,
For the... stays when I'm rappin'
ради... остаётся, когда я читаю рэп.
Frost is back, so just let it be known
Фрост вернулся, так что пусть все знают,
That I'm here to hold my own
что я здесь, чтобы постоять за себя.
You gotta hold your own
Ты должна позаботиться о себе сама.
Got to, got to
Должна, должна.
Refuse to lose
Не сдаваться.





Writer(s): Arturo Jr Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.