Kid Frost - No Sunshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kid Frost - No Sunshine




No Sunshine
Нет солнца
What is time?
Что такое время?
Time is when a man is trying to make time with your woman
Время - это когда мужчина пытается провести время с твоей женщиной,
But you're doing time behind bars and your time is standing still
А ты отбываешь срок за решеткой, и твоё время стоит на месте.
Yo, Frost, kick it to these people for real you know what I'm saying?
Йоу, Фрост, объясни этим людям по-настоящему, понимаешь, о чём я?
Time, sifts through the hourglass, through night and day
Время просачивается сквозь песочные часы, сквозь ночь и день,
And I watch as the games people play
И я наблюдаю за играми, в которые играют люди.
It's like do unto others than split
Это как поступить с другими, а потом смыться.
And if you can't back up what you say then you ain't shit
И если ты не можешь ответить за свои слова, то ты ничтожество.
(Yeah)
(Ага)
I've seen the manifestations of the street
Я видел проявления улицы,
So I can manifest what I've seen on a drum beat
Поэтому я могу выразить то, что видел, в ритме барабанов.
Like just last night
Вот как раз прошлой ночью...
(Yo, what happened?)
(Йоу, что случилось?)
I watched these two vatos get in a crazy fight
Я видел, как эти два ватоса устроили безумную драку.
One of them was quick to pull a knife
Один из них быстро вытащил нож.
He stabbed him in the heart and now he's doing life
Он ударил его ножом в сердце, и теперь он сидит пожизненно.
In prison at the age of 21
В тюрьме в возрасте 21 года.
(Yeah)
(Ага)
Living on death row 'cause he couldn't let go
Живёт в камере смертников, потому что не смог отпустить.
Caught in the web of violence
Пойманный в паутину насилия.
(Damn)
(Черт)
Roll deep when they creep and move in silence of the lambs
Залегают на дно, когда подкрадываются и двигаются в тишине ягнят.
(Yo)
(Йоу)
A tattooed tear dropped as the iron gates slam
Вытатуированная слеза скатилась, когда захлопнулись железные ворота.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, anytime, hey
Нет солнца, никогда, эй.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, anytime
Нет солнца, никогда.
Damn, damn ain't that a shame?
Черт, черт, не стыдно ли?
You're lost so take the caution don't play the game
Ты проиграл, так будь осторожен, не играй в эту игру.
Should've listen to the Frost when I was trying to come across to you
Надо было слушать Фроста, когда я пытался до тебя достучаться.
But no you didn't think
Но нет, ты не думал.
(Sucker)
(Придурок)
You just keep getting yourself more deep until you sink
Ты просто продолжаешь загонять себя все глубже, пока не утонешь.
So there's no one else to thank but yourself
Так что винить некого, кроме себя.
So go ahead take bow for a job well done
Так что давай, кланяйся за хорошо выполненную работу.
But you'll never see the day of the sunshine or the fun times
Но ты никогда не увидишь солнечного дня или весёлых времён.
Just the old days and your old ways
Только старые добрые времена и твои старые привычки.
Corrupt and wicked
Прогнившие и порочные.
Out there doing dirt, instead of just kicking it
Ты занимаешься грязными делишками, вместо того, чтобы просто расслабляться.
Pow pow, bang bang and all that noise
Пау-пау, бах-бах и всё такое.
(Yeah)
(Ага)
Yeah, you and all your homeboys
Да, ты и все твои кореша.
Take time to read between the lines
Найдите время, чтобы прочитать между строк,
'Cause ain't no sunshine
Потому что нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, anytime, hey
Нет солнца, никогда, эй.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, anytime
Нет солнца, никогда.
(Yo, Kid)
(Йоу, Малыш)
I know about being macho
Я знаю, каково это быть мачо.
Calling the shots the big time head honcho
Главным боссом, раздающим приказы.
(Yeah)
(Ага)
But here's something even more gacho
Но вот тебе кое-что ещё хуже.
One of my homeboys is your old lady's Sancho
Один из моих корешей - это Санчо твоей старушки.
Yo, shit happens
Йоу, дерьмо случается.
A number lights up on his beeper right as I'm rapping
Номер высвечивается на его пейджере, пока я читаю рэп.
While you sit in a cell writing a letter
Пока ты сидишь в камере и пишешь письмо,
Saying when you get out, your things will be better
Говоря, что когда ты выйдешь, всё будет лучше.
(Right)
(Верно)
But man she couldn't wait so she's going out on a date
Но, чувак, она не могла ждать, поэтому она идёт на свидание.
With every Tom, Dick and Harry
С каждым Томом, Диком и Гарри.
And if you ask me, your shit's getting scary
И если хочешь знать, твоё дерьмо становится всё страшнее.
So how you gonna handle this
Так как ты собираешься с этим справиться,
When your ho's in Los Angeles, acting so scandalous?
Когда твоя шлюха в Лос-Анджелесе вытворяет такое?
Yo, you can't blame her you didn't take the time
Йоу, ты не можешь винить её, ты не нашёл времени.
And now, ain't no sunshine
А теперь нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, that's for you, '92
Нет солнца для тебя, '92.
You know what I'm saying? Anytime, yeah
Понимаешь, о чём я? Никогда, да.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, ain't no sunshine
Нет солнца, нет солнца.
Ain't no sunshine, anytime, damn
Нет солнца, никогда, черт.
So if you don't wanna do no time
Так что, если ты не хочешь сидеть,
You better take time to try to draw the line
Тебе лучше найти время, чтобы провести черту.
You know what I'm saying?
Понимаешь, о чём я?
Or you're gonna be the next fool in line doing time
Или ты станешь следующим дураком, который будет сидеть.
You know what I'm saying? Like my man said
Понимаешь, о чём я? Как сказал мой друг...
Ain't no sunshine, ain't no sunshine fool
Нет солнца, нет солнца, дурак.
Ain't no sunshine, ain't nothing happening up there
Нет солнца, там ничего не происходит.
You know what I'm saying? Ain't no sunshine, anytime
Понимаешь, о чём я? Нет солнца, никогда.
Yo, me and Frost is out of here, peace
Йоу, мы с Фростом уходим отсюда, мир.
There just ain't no sunshine
Просто нет солнца.





Writer(s): Bill Withers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.