Paroles et traduction Kid Frost - No Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
time?
Что
такое
время?
Time
is
when
a
man
is
trying
to
make
time
with
your
woman
Время
- это
когда
мужчина
пытается
провести
время
с
твоей
женщиной,
But
you're
doing
time
behind
bars
and
your
time
is
standing
still
А
ты
отбываешь
срок
за
решеткой,
и
твоё
время
стоит
на
месте.
Yo,
Frost,
kick
it
to
these
people
for
real
you
know
what
I'm
saying?
Йоу,
Фрост,
объясни
этим
людям
по-настоящему,
понимаешь,
о
чём
я?
Time,
sifts
through
the
hourglass,
through
night
and
day
Время
просачивается
сквозь
песочные
часы,
сквозь
ночь
и
день,
And
I
watch
as
the
games
people
play
И
я
наблюдаю
за
играми,
в
которые
играют
люди.
It's
like
do
unto
others
than
split
Это
как
поступить
с
другими,
а
потом
смыться.
And
if
you
can't
back
up
what
you
say
then
you
ain't
shit
И
если
ты
не
можешь
ответить
за
свои
слова,
то
ты
ничтожество.
I've
seen
the
manifestations
of
the
street
Я
видел
проявления
улицы,
So
I
can
manifest
what
I've
seen
on
a
drum
beat
Поэтому
я
могу
выразить
то,
что
видел,
в
ритме
барабанов.
Like
just
last
night
Вот
как
раз
прошлой
ночью...
(Yo,
what
happened?)
(Йоу,
что
случилось?)
I
watched
these
two
vatos
get
in
a
crazy
fight
Я
видел,
как
эти
два
ватоса
устроили
безумную
драку.
One
of
them
was
quick
to
pull
a
knife
Один
из
них
быстро
вытащил
нож.
He
stabbed
him
in
the
heart
and
now
he's
doing
life
Он
ударил
его
ножом
в
сердце,
и
теперь
он
сидит
пожизненно.
In
prison
at
the
age
of
21
В
тюрьме
в
возрасте
21
года.
Living
on
death
row
'cause
he
couldn't
let
go
Живёт
в
камере
смертников,
потому
что
не
смог
отпустить.
Caught
in
the
web
of
violence
Пойманный
в
паутину
насилия.
Roll
deep
when
they
creep
and
move
in
silence
of
the
lambs
Залегают
на
дно,
когда
подкрадываются
и
двигаются
в
тишине
ягнят.
A
tattooed
tear
dropped
as
the
iron
gates
slam
Вытатуированная
слеза
скатилась,
когда
захлопнулись
железные
ворота.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
anytime,
hey
Нет
солнца,
никогда,
эй.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
anytime
Нет
солнца,
никогда.
Damn,
damn
ain't
that
a
shame?
Черт,
черт,
не
стыдно
ли?
You're
lost
so
take
the
caution
don't
play
the
game
Ты
проиграл,
так
будь
осторожен,
не
играй
в
эту
игру.
Should've
listen
to
the
Frost
when
I
was
trying
to
come
across
to
you
Надо
было
слушать
Фроста,
когда
я
пытался
до
тебя
достучаться.
But
no
you
didn't
think
Но
нет,
ты
не
думал.
You
just
keep
getting
yourself
more
deep
until
you
sink
Ты
просто
продолжаешь
загонять
себя
все
глубже,
пока
не
утонешь.
So
there's
no
one
else
to
thank
but
yourself
Так
что
винить
некого,
кроме
себя.
So
go
ahead
take
bow
for
a
job
well
done
Так
что
давай,
кланяйся
за
хорошо
выполненную
работу.
But
you'll
never
see
the
day
of
the
sunshine
or
the
fun
times
Но
ты
никогда
не
увидишь
солнечного
дня
или
весёлых
времён.
Just
the
old
days
and
your
old
ways
Только
старые
добрые
времена
и
твои
старые
привычки.
Corrupt
and
wicked
Прогнившие
и
порочные.
Out
there
doing
dirt,
instead
of
just
kicking
it
Ты
занимаешься
грязными
делишками,
вместо
того,
чтобы
просто
расслабляться.
Pow
pow,
bang
bang
and
all
that
noise
Пау-пау,
бах-бах
и
всё
такое.
Yeah,
you
and
all
your
homeboys
Да,
ты
и
все
твои
кореша.
Take
time
to
read
between
the
lines
Найдите
время,
чтобы
прочитать
между
строк,
'Cause
ain't
no
sunshine
Потому
что
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
anytime,
hey
Нет
солнца,
никогда,
эй.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
anytime
Нет
солнца,
никогда.
I
know
about
being
macho
Я
знаю,
каково
это
быть
мачо.
Calling
the
shots
the
big
time
head
honcho
Главным
боссом,
раздающим
приказы.
But
here's
something
even
more
gacho
Но
вот
тебе
кое-что
ещё
хуже.
One
of
my
homeboys
is
your
old
lady's
Sancho
Один
из
моих
корешей
- это
Санчо
твоей
старушки.
Yo,
shit
happens
Йоу,
дерьмо
случается.
A
number
lights
up
on
his
beeper
right
as
I'm
rapping
Номер
высвечивается
на
его
пейджере,
пока
я
читаю
рэп.
While
you
sit
in
a
cell
writing
a
letter
Пока
ты
сидишь
в
камере
и
пишешь
письмо,
Saying
when
you
get
out,
your
things
will
be
better
Говоря,
что
когда
ты
выйдешь,
всё
будет
лучше.
But
man
she
couldn't
wait
so
she's
going
out
on
a
date
Но,
чувак,
она
не
могла
ждать,
поэтому
она
идёт
на
свидание.
With
every
Tom,
Dick
and
Harry
С
каждым
Томом,
Диком
и
Гарри.
And
if
you
ask
me,
your
shit's
getting
scary
И
если
хочешь
знать,
твоё
дерьмо
становится
всё
страшнее.
So
how
you
gonna
handle
this
Так
как
ты
собираешься
с
этим
справиться,
When
your
ho's
in
Los
Angeles,
acting
so
scandalous?
Когда
твоя
шлюха
в
Лос-Анджелесе
вытворяет
такое?
Yo,
you
can't
blame
her
you
didn't
take
the
time
Йоу,
ты
не
можешь
винить
её,
ты
не
нашёл
времени.
And
now,
ain't
no
sunshine
А
теперь
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
that's
for
you,
'92
Нет
солнца
для
тебя,
'92.
You
know
what
I'm
saying?
Anytime,
yeah
Понимаешь,
о
чём
я?
Никогда,
да.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
Нет
солнца,
нет
солнца.
Ain't
no
sunshine,
anytime,
damn
Нет
солнца,
никогда,
черт.
So
if
you
don't
wanna
do
no
time
Так
что,
если
ты
не
хочешь
сидеть,
You
better
take
time
to
try
to
draw
the
line
Тебе
лучше
найти
время,
чтобы
провести
черту.
You
know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чём
я?
Or
you're
gonna
be
the
next
fool
in
line
doing
time
Или
ты
станешь
следующим
дураком,
который
будет
сидеть.
You
know
what
I'm
saying?
Like
my
man
said
Понимаешь,
о
чём
я?
Как
сказал
мой
друг...
Ain't
no
sunshine,
ain't
no
sunshine
fool
Нет
солнца,
нет
солнца,
дурак.
Ain't
no
sunshine,
ain't
nothing
happening
up
there
Нет
солнца,
там
ничего
не
происходит.
You
know
what
I'm
saying?
Ain't
no
sunshine,
anytime
Понимаешь,
о
чём
я?
Нет
солнца,
никогда.
Yo,
me
and
Frost
is
out
of
here,
peace
Йоу,
мы
с
Фростом
уходим
отсюда,
мир.
There
just
ain't
no
sunshine
Просто
нет
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Withers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.